ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 8:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:10 Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, что осталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וזבח
    2078 וצלמנע 6759 בקרקר 7174 ומחניהם 4264 עמם 5973 כחמשׁת 2568 עשׂר 6240 אלף 505 כל 3605 הנותרים 3498 מכל 3605 מחנה 4264 בני 1121 קדם 6924 והנפלים 5307 מאה 3967 ועשׂרים 6242 אלף 505 אישׁ 376 שׁלף 8025 חרב׃ 2719
    Украинская Библия

    8:10 А Зевах та Цалмунна були в Каркорі, і з ними їхні табори, близько п'ятнадцяти тисяч, усі позосталі з усього табору синів Кедему. А тих, що впали, було сто й двадцять тисяч чоловіка, що витягали меча.


    Ыйык Китеп
    8:10 Зебак менен Салмун чыгыш элдеринин кошуунундагы
    аман калган он беш миңге жакын аскери менен Каркордо эле. Кылычты кынынан сууруй алгандардын арасынан жүз жыйырма миң адам өлгөн.
    Русская Библия

    8:10 Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, что осталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч.


    Греческий Библия
    και
    2532 ζεβεε και 2532 σελμανα εν 1722 1520 καρκαρ και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 παρεμβολη αυτων 846 μετ 3326 ' αυτων 846 ωσει 5616 δεκα 1176 πεντε 4002 χιλιαδες 5505 παντες 3956 οι 3588 καταλελειμμενοι απο 575 πασης 3956 παρεμβολης 3925 αλλοφυλων και 2532 οι 3588 πεπτωκοτες εκατον 1540 εικοσι 1501 χιλιαδες 5505 ανδρων 435 σπωμενων ρομφαιαν 4501
    Czech BKR
    8:10 Zebah pak a Salmun byli v Karkara spolu s vojsky svэmi, takmмш patnбcte tisнcщ, vљickni, coћ jich bylo pozщstalo ze vљeho vojska nбrodщ vэchodnнch, zbitэch pak bylo sto a dvadceti tisнc muћщ bojovnнkщ.

    Болгарская Библия

    8:10 А Зевей и Салман бяха в Каркор и войските им с тях, около петдесет хиляди души, всичките колкото бяха оцелели от цялата войска на източните жители; защото бяха паднали сто и двадесет хиляди мъже, които теглеха нож.


    Croatian Bible

    8:10 Zebah i Salmuna bijahu u Karkoru i vojska njihova s njima, oko petnaest tisuжa ljudi, љto ih god osta od vojske sinova Istoka; sto dvadeset tisuжa ratnika bijaљe palo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Jud 7:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-12

    . О Нове см. Чис XXXII:42; о Иогбеге - ibid., 34-35. Каркор или Каркар Евсевий и Иероним помещают к северу от Петры, на расстоянии дневного пути (Оnom 272, 62), а Буркгарат отождествляет с Каркагейш (Syrie, p. 612).

    13. Возвышенность "Xерес" (по LXX AreV) полагается где-либо около Суккофа. Таргум и Вульгата переводят: "до восхода солнца" (ante solis ortum), понимая слово hechares через "heharim" (горы), почему переводит: "с вершины гор", т. е. Галаадских.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET