ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 8:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:19 [Гедеон] сказал: это были братья мои, сыны матери моей. Жив Господь! если бы вы оставили их в живых, я не убил бы вас.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אחי 251 בני 1121 אמי 517 הם 1992 חי 2416 יהוה 3068 לו 3863 החיתם 2421 אותם 853 לא 3808 הרגתי 2026 אתכם׃ 853
    Украинская Библия

    8:19 А він сказав: То брати мої, сини моєї матері. Як живий Господь, коли б ви були позоставили їх при житті, не повбивав би я вас!


    Ыйык Китеп
    8:19 Гидон: «Алар менин бир туугандарым, менин энемдин уулдары болчу. Теңир тирүү! Аларды тирүү калтырсаңар, мен силерди өлтүрмөк эмесмин», – деди.

    Русская Библия

    8:19 [Гедеон] сказал: это были братья мои, сыны матери моей. Жив Господь! если бы вы оставили их в живых, я не убил бы вас.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 γεδεων 1066 αδελφοι 80 μου 3450 και 2532 υιοι 5207 της 3588 μητρος 3384 μου 3450 ησαν 2258 5713 ζη 2198 5719 κυριος 2962 ει 1488 5748 εζωογονηκειτε αυτους 846 ουκ 3756 αν 302 απεκτεινα υμας 5209
    Czech BKR
    8:19 I dн: Bratшн moji, synovй matky mй byli. Ћivќ jest Hospodin, byste byli ћivili je, nepobil bych vбs.

    Болгарская Библия

    8:19 А той каза: Мои братя бяха, синовете на моята майка; заклевам се в живота на Господа, ако бяхте опазили живота им, аз не бих ви убил.


    Croatian Bible

    8:19 "To su bila moja braжa, sinovi moje matere", reиe Gideon. "Tako mi Jahve, da ste ih ostavili na ћivotu, ne bih vas ubio."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-21

    . Согласно закону о мести за
    кровь убитого родственника, широко применявшемуся у народов востока (ср. Втор XIX:5-6; Исх XXI:12-14), Гедеон предал смертной казни царей Зеваха и Цалмуна за убиение его родных братьев, после чего взял бывшие на шеях их верблюдов цепочки, сделанные из драгоценного металла, подобные которым, по свидетельству путешественников, и теперь часто встречаются на шеях арабских верблюдов.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET