ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 8:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:3 В ваши руки предал Бог князей Мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы? Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בידכם
    3027 נתן 5414 אלהים 430 את 853 שׂרי 8269 מדין 4080 את 853 ערב 6159 ואת 853 זאב 2062 ומה 4100 יכלתי 3201 עשׂות 6213 ככם  אז 227  רפתה 7503  רוחם 7307  מעליו 5921  בדברו 1696  הדבר 1697  הזה׃ 2088  
    Украинская Библия

    8:3 У вашу руку Бог дав мідіянітянських князів, Орева та Зеева, і що міг я зробити, як ви? Тоді заспокоївся їхній дух проти нього, як він сказав оце слово.


    Ыйык Китеп
    8:3 Мидиан төрөлөрү Орейип менен Зейепти Кудай силердин колуңарга салып берди. Силер кылганды мен кыла алдымбы?» Ал ушундай сөздөрдү айтканда, ага нааразы болуп жаткан эпрайымдыктар тынчып калышты.

    Русская Библия

    8:3 В ваши руки предал Бог князей Мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы? Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 χειρι 5495 υμων 5216 παρεδωκεν 3860 5656 κυριος 2962 τους 3588 αρχοντας 758 μαδιαμ 3099 τον 3588 ωρηβ και 2532 τον 3588 ζηβ και 2532 τι 5100 2444 ηδυνηθην 1410 5675 ποιησαι 4160 5658 ως 5613 υμεις 5210 τοτε 5119 ανεθη 447 5681 το 3588 πνευμα 4151 αυτων 846 απ 575 ' αυτου 847 εν 1722 1520 τω 3588 λαλησαι 2980 5658 αυτον 846 τον 3588 λογον 3056 τουτον 5126
    Czech BKR
    8:3 V ruce vaљe dal Bщh knнћata Madianskб Gorйba a Zйba, a co jsem jб mohl takovйho uиiniti, jako vy? I spokojil se duch jejich k nмmu, kdyћ mluvil ta slova.

    Болгарская Библия

    8:3 В нашите ръце Бог предаде мадиамските началници, Орива и Зива; и що съм могъл аз да извърша в сравнение с вас? Тогава гневът им се укроти към него, когато каза това.


    Croatian Bible

    8:3 U vaљe je ruke Jahve predao knezove midjanske, Oreba i Zeeba. Moћe li se usporediti moje djelo s onim љto ste vi uиinili?" Na te rijeиi utiљa se njihova srdћba prema njemu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Jud 7:24,25 Ps 44:3; 115:1; 118:14-16 Joh 4:37 Ro 12:3,6; 15:18,19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    . Ефремляне, стоявшие во
    время Судей во главе прочих колен, так как в одном из городов их, именно Силоме, в это время находилось святилище Господне (Суд XVIII:31), заносчиво и несправедливо выразили Гедеону неудовольствие за кажущееся невнимание к себе (ср. Суд XII:1). Но Гедеон своим любезным ответам смягчил их раздражение против себя.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET