ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 8:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:21 И сказали Зевей и Салман: встань сам и порази нас, потому что по человеку и сила его. И встал Гедеон, и убил Зевея и Салмана, и взял пряжки, бывшие на шеях верблюдов их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 זבח 2078 וצלמנע 6759 קום 6965 אתה 859 ופגע 6293 בנו  כי 3588  כאישׁ 376  גבורתו 1369 ויקם 6965 גדעון 1439 ויהרג 2026 את 853 זבח 2078 ואת 853 צלמנע 6759 ויקח 3947 את 853 השׂהרנים 7720 אשׁר 834 בצוארי 6677 גמליהם׃ 1581
    Украинская Библия

    8:21 І сказав Зевах та Цалмунна: Устань ти, і кинься на нас, бо по чоловікові сила його. І встав Гедеон, і вбив Зеваха та Цалмунну, і забрав оздобні місяці, що були на шиях їхніх верблюдів.


    Ыйык Китеп
    8:21 Ошондо Зебак менен Салмун: «Туруп, бизди өзүң өлтүр, анткени адамдын күчү өзүнө жараша болот», – деди. Гидон ордунан туруп, Зебак менен Салмунду өлтүрдү да, алардын төөлөрүнүн мойнундагы формасы жарты айдай болгон жасалгаларын чечип алды.

    Русская Библия

    8:21 И сказали Зевей и Салман: встань сам и порази нас, потому что по человеку и сила его. И встал Гедеон, и убил Зевея и Салмана, и взял пряжки, бывшие на шеях верблюдов их.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ζεβεε και 2532 σελμανα αναστα 450 5628 συ 4771 και 2532 συναντησον ημιν 2254 οτι 3754 ως 5613 ανδρος 435 η 2228 1510 5753 3739 3588 δυναμις 1411 σου 4675 και 2532 ανεστη 450 5627 γεδεων 1066 και 2532 απεκτεινεν 615 5656 τον 3588 ζεβεε και 2532 τον 3588 σελμανα και 2532 ελαβεν 2983 5627 τους 3588 μηνισκους τους 3588 εν 1722 1520 τοις 3588 τραχηλοις των 3588 καμηλων αυτων 846
    Czech BKR
    8:21 I шekl Zebah a Salmun: Vstaт ty a oboш se na nбs, nebo jakэ jest muћ, takovб i sнla jeho. Vstav tedy Gedeon, zabil Zebaha a Salmuna, a vzal halћe, kterйћ byly na hrdlech velbloudщ jejich.

    Болгарская Библия

    8:21 Тогава Зевей и Салмана казаха: Стани ти, та не нападни; защото според човека е и силата му. И тъй Гедеон стана та уби Зевея и Салмана, и взе полумесецообразните украшения , които бяха на вратовете на камилите им.


    Croatian Bible

    8:21 Tada rekoљe Zebah i Salmuna: "Ustani ti i navali na nas, jer kakav je иovjek, onakva mu i snaga." I ustavљi, Gideon pogubi Zebaha i Salmunu i uze mjeseиiжe љto su visjeli o vratu njihovih deva.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ps 83:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-21

    . Согласно закону о мести за
    кровь убитого родственника, широко применявшемуся у народов востока (ср. Втор XIX:5-6; Исх XXI:12-14), Гедеон предал смертной казни царей Зеваха и Цалмуна за убиение его родных братьев, после чего взял бывшие на шеях их верблюдов цепочки, сделанные из драгоценного металла, подобные которым, по свидетельству путешественников, и теперь часто встречаются на шеях арабских верблюдов.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET