ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 27:46
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:46 а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    περι
    4012 δε 1161 την 3588 εννατην 1766 ωραν 5610 ανεβοησεν 310 5656 ο 3588 ιησους 2424 φωνη 5456 μεγαλη 3173 λεγων 3004 5723 ηλι 2241 ηλι 2241 λαμα 2982 σαβαχθανι 4518 τουτ 5124 εστιν 2076 5748 θεε 2316 μου 3450 θεε 2316 μου 3450 ινα τι 2444 με 3165 εγκατελιπες 1459 5627
    Украинская Библия

    27:46 А коло години дев'ятої скрикнув Ісус гучним голосом, кажучи: Елі, Елі, лама савахтані? цебто: Боже Мій, Боже Мій, нащо Мене Ти покинув?...


    Ыйык Китеп
    27:46 Тогузунчу саат чамасында Ыйса: «үли, эли, лама шабактани?» – деп, катуу кыйкырды. Бул «Кудайым ай, Кудайым ай! Мени эмнеге жалгыз калтырдың?» деп которулат.

    Русская Библия

    27:46 а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?


    Греческий Библия
    περι
    4012 δε 1161 την 3588 εννατην 1766 ωραν 5610 ανεβοησεν 310 5656 ο 3588 ιησους 2424 φωνη 5456 μεγαλη 3173 λεγων 3004 5723 ηλι 2241 ηλι 2241 λαμα 2982 σαβαχθανι 4518 τουτ 5124 εστιν 2076 5748 θεε 2316 μου 3450 θεε 2316 μου 3450 ινα τι 2444 με 3165 εγκατελιπες 1459 5627
    Czech BKR
    27:46 A pшi hodinм devбtй zvolal Jeћнљ hlasem velikэm, шka: Eli, Eli, lama zabachtani? To jest: Boћe mщj, Boћe mщj, proи jsi mne opustil?

    Болгарская Библия

    27:46 А около деветия час Исус извика със силен глас и каза: Или, Или, лама савахтани? сиреч: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?


    Croatian Bible

    27:46 O devetoj uri povika Isus iza glasa: "Eli, Eli, lema sabahtani?" To жe reжi: "Boћe moj, Boћe moj, zaљto si me ostavio?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(46) - 

    Mr 15:34 Lu 23:46 Joh 19:28-30 Heb 5:7


    Новой Женевской Библии

    (46) для чего Ты Меня оставил? Пророчество Пс.21,1 исполняется в этом отчаянном крике Иисуса; в нем - бездна страдания из-за оставленности Отцом. Лишь позже апостолы поняли, что Иисус претерпел проклятие суда Божия за человеческие грехи. Это было особенно тяжело Тому, Кто всю вечность пребывал у Отца в радости и любви.

    В большинстве манускриптов "Эли", "Или" (евр.: "Бог мой"), а не "Элои" (арам.), но в нескольких лучших - "Элои" (как, напр., у Марка).

    48.49 Исполнение пророчества, Пс.68,22 (см. ком. к ст. 34).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET