ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 31:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям--сикеру,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אל
    408 למלכים 4428 למואל 3927 אל 408 למלכים 4428 שׁתו 8354 יין 3196 ולרוזנים 7336 או 176 שׁכר׃ 7941
    Украинская Библия

    31:4 Не царям, Лемуїле, вино, не царям, і напій той п'янкий не князям,


    Ыйык Китеп
    31:4 Лемуел, падышаларга шарап, мырзаларга күчтүү ичимдик ичкенге болбойт.

    Русская Библия

    31:4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям--сикеру,


    Греческий Библия
    μετα
    3326 βουλης 1012 παντα 3956 ποιει 4160 5720 μετα 3326 βουλης 1012 οινοποτει οι 3588 δυνασται θυμωδεις εισιν 1526 5748 οινον 3631 δε 1161 μη 3361 πινετωσαν
    Czech BKR
    31:4 Ne krбlщm, у Lemueli, ne krбlщm nбleћн pнti vнno, a ne pбnщm ћбdost nбpoje opojnйho,

    Болгарская Библия

    31:4 Не е за царете, Лемуиле, не е за царете да пият вино, Нито за князете да кажат : Где е спиртното питие?


    Croatian Bible

    31:4 Nije za kraljeve, Lemuele, ne pristaje kraljevima vino piti, ni glavarima piжe opojno,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Le 10:9,10 1Ki 20:12,16-20 Es 3:15 Ec 10:17 Isa 28:7,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-9

    . Наставления матери царя (очевидно нежно им любимой и также его любившей, (ст. 2) заключают в себе, так сказать, наказ царского служения в самой сжатой форме. Подобно Моисееву закону о царе (Втор XVII:14 сл. ), наказ этот заповедует царю осмотрительность и воздержание от двух источников духовно-телесного расслабления: пристрастия к женщинам (ст. 3) и к вину (ст. 4-5); взамен чего заповедуется выше всего иметь попечение о правосудии царском вообще и о правосудии и милосердии особенно при разбирательстве дел бедных (гл. 8-9), 6-7. Если
    вино царям и правителям способно приносить лишь вред, помрачая их сознание и лишая их возможности правильного употребления и отправления важнейших сторон своего звания, напр., судейской (ст. 5), то вино - в силу присущей ему веселящей сердце человека силы (Пс III:15) - имеет благодетельное влияние для всякого рода огорченных душой, поскольку, между прочим, дает скорбящему временно забыть удручающую его печаль. Это изречение ст. 6-7 позднейшее иудейство применило к казнимым, которым во время страданий давали пить вино - для утоления несносной жажды и для притупления сознания; это дело сострадания было применено и к страждущему на кресте Спасителю (Мф XXVII:34). В ст. 8-9 царю не только заповедуется строго держаться правосудия, особенно в отношении к бедным, по смыслу закона Моисеева (сн. Втор I:17; XXVII:19), но советуется и большее: быть для беспомощного бедняка на суде не только правдивым судьей, но вместе и защитником, адвокатом, - развивать на суде не одну формальную правду, но и высшую милость, как подобное о себе свидетельствовал Иов (Иов XXIX:15-16).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET