ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 15:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:32 По [рассуждению] человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мертвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрем!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 κατα 2596 ανθρωπον 444 εθηριομαχησα 2341 5656 εν 1722 εφεσω 2181 τι 5101 μοι 3427 το 3588 οφελος 3786 ει 1487 νεκροι 3498 ουκ 3756 εγειρονται 1453 5743 φαγωμεν 5315 5632 και 2532 πιωμεν 4095 5632 αυριον 839 γαρ 1063 αποθνησκομεν 599 5719
    Украинская Библия

    15:32 Коли я зо звірами боровся в Ефесі, яка мені по-людському користь, коли мертві не воскресають? Будем їсти та пити, бо ми взавтра вмрем!...


    Ыйык Китеп
    15:32 Адамдык көз караш менен айтайын, өлгөндөр тирилишпесе, эфестеги жырткычтар менен күрөшүп, өз өмүрүмдү тобокелге салып эмне кылам? «Анда ичип-жейли, баары бир өлөбүз да».

    Русская Библия

    15:32 По [рассуждению] человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мертвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрем!


    Греческий Библия
    ει
    1487 κατα 2596 ανθρωπον 444 εθηριομαχησα 2341 5656 εν 1722 εφεσω 2181 τι 5101 μοι 3427 το 3588 οφελος 3786 ει 1487 νεκροι 3498 ουκ 3756 εγειρονται 1453 5743 φαγωμεν 5315 5632 και 2532 πιωμεν 4095 5632 αυριον 839 γαρ 1063 αποθνησκομεν 599 5719
    Czech BKR
    15:32 Jestliћeќ jsem obyиejem jinэch lidн bojoval s љelmami v Efezu, co mi to prospмje, nevstanou-liќ mrtvн? Tedy jezme a pijme, nebo zнtra zemшeme.

    Болгарская Библия

    15:32 Ако, по човешки казано, съм се борил с зверовете в Ефес, какво ме ползува? Ако мъртвите не се възкресяват "нека ядем и пием, защото утре ще умрем".


    Croatian Bible

    15:32 Ako sam se po ljudsku borio sa zvijerima u Efezu, kakva mi korist? Ako mrtvi ne uskrљavaju, jedimo i pijmo jer sutra nam je umrijeti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    Ro 6:19 Ga 3:15


    Новой Женевской Библии

    (32) боролся со зверями. Вероятно, намек на его врагов в Ефесе (где писалось послание), которые хотели осудить его (ср. "львиные челюсти" в 2Тим.4,17). Павел ясно говорит, что только благодаря своей надежде на воскресение он претерпевает суровые испытания и преследования (см. ком. к ст. 19).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32

    По рассуждению человеческому (kata anqrwpon ср.
    Рим III:5. Здесь пропущен глагол legw = говорю), т. е. если судить с точки зрения обыкновенных человеческих представлений, не во свете христианского учения. - Я боролся со зверями. Почти все новые толкователи понимают под зверямилютых врагов Ап. Павла, которые толпою кидались на него, как звери. Хотя св. Игнатийтакже называет своих стражей десятью леопардами (К Рим гл. V), с которыми он боролся день и ночь в течение своего путешествия, однако здесь едва ли Ап. имел в виду так обозначить своих преследователей. Послание к Коринфянам написано еще до возмущения, которое возбудил в Ефесе против Апостола серебреник Димитрий, и Ап. еще в то время не боролсяс толпами врагов. Потом, самый термин бороться со зверямиимел всем понятное значение и едва ли мог быть истолкован коринфянами в переносном смысле. В те времена повсюду в Римской империи существовал обычай присуждать преступников к какой-нибудь опасной борьбе на цирковом ипподроме, чтобы на эту борьбу могли полюбоваться граждане. Очень вероятно, что и Ап. Павла принудили, во время одного из волнений в Ефесе, выступить в числе других преступников как борца с дикими зверями (bestiarius). Апостолу не могло помочь в этом случае и его право римского гражданства - чернь, в возбуждении, забывает о всяких правах - и только сила Божия избавила его от смерти. - Какая мне польза...т. е. стоило ли мне во имя Христово подвергать свою жизнь опасности, если бы у меня не было уверенности в будущем воскресении? - Станем есть и пить...Толкователи считают эти слова заимствованием из кн. Исаии (XXII:13). С отрицанием воскресения мертвых в жизни должен царить принцип эпикуреизма...



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET