ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 17:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:9 встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קום
    6965 לך 1980 צרפתה 6886 אשׁר 834 לצידון 6721 וישׁבת 3427 שׁם 8033 הנה 2009 צויתי 6680 שׁם 8033 אשׁה 802 אלמנה 490 לכלכלך׃ 3557
    Украинская Библия

    17:9 Устань, іди до Сарепти сидонської, й осядеш там. Ось наказав Я там одній вдові, щоб годувала тебе.


    Ыйык Китеп
    17:9 «Тур, Сидондун Сарепат шаарына барып, ошол жерде кал. Мен ал жердеги бир жесир аялга сени багууну буйрудум».

    Русская Библия

    17:9 встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.


    Греческий Библия
    αναστηθι
    450 5628 και 2532 πορευου 4198 5737 εις 1519 σαρεπτα 4558 της 3588 σιδωνιας ιδου 2400 5628 εντεταλμαι εκει 1563 γυναικι 1135 χηρα 5503 του 3588 διατρεφειν σε 4571
    Czech BKR
    17:9 Vstaт a jdi do Sarepty Sidonskй, a buп tam. Aj, pшikбzal jsem ћenм vdovм, aby tм ћivila.

    Болгарская Библия

    17:9 Стани, иди в Сарепта сидонска и седи там; ето, заповядах на една вдовица там, да те храни.


    Croatian Bible

    17:9 "Ustani, idi u Sarfatu Sidonsku i ondje ostani. Evo, ondje sam zapovjedio jednoj udovici da te hrani."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ob 1:20 Lu 4:26


    Новой Женевской Библии

    (9) в Сарепту. Сарепта находилась на побережье Средиземного моря, приблизительно на полпути между Тиром и Сидоном. Т.е. Господь посылает Илию за пределы Израиля, в земли, где безраздельно господствовала религия хананеев.

    вдове. Вдовы на Ближнем Востоке, как правило, занимали самое низкое положение в обществе. Практически не имея защиты от закона, они бедствовали, становясь жертвами всяческих злоупотреблений (Втор.14,29; 16,11; 24,20; 26,12; Пс.93,6; Ис.47,8.9). Вдова, о которой идет речь в данном случае, не израильтянка.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET