ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 18:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:10 Жив Господь Бог твой! нет ни одного народа и царства, куда бы не посылал государь мой искать тебя; и когда ему говорили, [что тебя] нет, он брал клятву с того царства и народа, что не могли отыскать тебя;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חי
    2416 יהוה 3068 אלהיך 430 אם 518 ישׁ 3426 גוי 1471 וממלכה 4467 אשׁר 834 לא 3808 שׁלח 7971 אדני 113 שׁם 8033 לבקשׁך 1245 ואמרו 559 אין 369 והשׁביע 7650 את 853 הממלכה 4467 ואת 853 הגוי 1471 כי 3588 לא 3808 ימצאכה׃ 4672
    Украинская Библия

    18:10 Як живий Господь, Бог твій, немає народу та царства, що туди не посилав би пан мій шукати тебе. А коли говорили: Нема його, то він заприсягав те царство та той народ, що знайдуть тебе.


    Ыйык Китеп
    18:10 Кудай-Теңириң тирүү! Менин өкүмдарым сени издетпеген бир да эл, бир да падышачылык калган жок. Сени жок деген элдерди, падышачылыктарды: “Таппай койдук”, – деп каргантты.

    Русская Библия

    18:10 Жив Господь Бог твой! нет ни одного народа и царства, куда бы не посылал государь мой искать тебя; и когда ему говорили, [что тебя] нет, он брал клятву с того царства и народа, что не могли отыскать тебя;


    Греческий Библия
    ζη
    2198 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 ει 1488 5748 εστιν 2076 5748 εθνος 1484 η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλεια 932 ου 3739 3757 ουκ 3756 απεσταλκεν 649 5758 ο 3588 3739 κυριος 2962 μου 3450 ζητειν 2212 5721 σε 4571 και 2532 ειπον 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 και 2532 ενεπρησεν 1714 5656 την 3588 βασιλειαν 932 και 2532 τας 3588 χωρας 5561 αυτης 846 οτι 3754 ουχ 3756 ευρηκεν σε 4571
    Czech BKR
    18:10 Ћivќ jest Hospodin Bщh tvщj, ћeќ nenн nбrodu ani krбlovstvн, kamћ by neposlal pбn mщj hledati tм, a kdyћ шekli, ћe tebe nenн, pшнsahy poћбdal od krбlovstvн a nбrodu, ћe tм nemohou nalezti.

    Болгарская Библия

    18:10 Заклевам ти се в живота на Господа твоя Бог, че няма народ или царство, гдето да не е пращал господарят ми да те търси; и когато кажеха: Няма го тук , той зеклеваше царството и народа, че не са те намерили.


    Croatian Bible

    18:10 Ћivoga mi Jahve, tvoga Boga, nema naroda ili kraljevstva kamo moj gospodar nije slao da te traћe. I kad su mu rekli: 'Nema ga!' zakleo je kraljevstvo i narod љto te nisu naљli.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :15; 1:29; 2:24; 17:1,12 1Sa 29:6



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET