ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 18:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:12 Когда я пойду от тебя, тогда Дух Господень унесет тебя, не знаю, куда; и если я пойду уведомить Ахава, и он не найдет тебя, то он убьет меня; а раб твой богобоязнен от юности своей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 אני 589 אלך 1980 מאתך 853 ורוח 7307 יהוה 3068 ישׂאך 5375 על 5921 אשׁר 834 לא 3808 אדע 3045 ובאתי 935 להגיד 5046 לאחאב 256 ולא 3808 ימצאך 4672 והרגני 2026 ועבדך 5650 ירא 3372 את 853 יהוה 3068 מנערי׃ 5271
    Украинская Библия

    18:12 І станеться, я піду від тебе, а Дух Господній понесе тебе на те місце, якого не знаю. І прийду я, щоб донести Ахаву, а коли він не знайде тебе, то вб'є мене. А раб твій боїться Господа від своєї молодости.


    Ыйык Китеп
    18:12 Мен сенин жаныңдан кеткенде, сени Теңирдин Руху алып кетет, кайда алып кетерин билбейм. Мен барып, Ахапка билдиргенде, ал сени таппай калса, мени өлтүрөт. Кулуң болсо жаштайынан Кудайдан коркот.

    Русская Библия

    18:12 Когда я пойду от тебя, тогда Дух Господень унесет тебя, не знаю, куда; и если я пойду уведомить Ахава, и он не найдет тебя, то он убьет меня; а раб твой богобоязнен от юности своей.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 εγω 1473 απελθω 565 5632 απο 575 σου 4675 και 2532 πνευμα 4151 κυριου 2962 αρει σε 4571 εις 1519 γην 1093 ην 2258 3739 5713 ουκ 3756 οιδα 1492 5758 και 2532 εισελευσομαι 1525 5695 απαγγειλαι 518 5658 τω 3588 αχααβ και 2532 αποκτενει 615 5692 5719 με 3165 και 2532 ο 3588 3739 δουλος 1401 σου 4675 εστιν 2076 5748 φοβουμενος 5399 5740 τον 3588 κυριον 2962 εκ 1537 νεοτητος 3503 αυτου 847
    Czech BKR
    18:12 I stalo by se, ћe jakћ bych odљel od tebe, tedy duch Hospodinщv zanesl by tм nevнm kam, jб pak jda, oznбmil bych Achabovi, a kdyћ by tм nenalezl, zabil by mne. Sluћebnнk zajistй tvщj bojн se Hospodina od mladosti svй.

    Болгарская Библия

    18:12 А щом се отделя от тебе, Господният Дух ще те отведе, гдето аз не знай; и така, когато отида да известя на Ахаава, че си тук , и той не те намери, ще ме убие. Но аз, твоят слуга, се боя от Господа още от младостта си.


    Croatian Bible

    18:12 Ali kad ja odem od tebe, Duh Jahvin odnijet жe te ne znam kamo, a ja жu doжi i obavijestiti Ahaba. Pa kad te ne naрe, ubit жe me! A tvoj se sluga boji Jahve od mladosti svoje!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    2Ki 2:11,16 Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:1,2 Mt 4:1 Ac 8:39


    Новой Женевской Библии

    (12) Дух Господень унесет тебя, не знаю, куда. В прошлый раз Илия, укрывшись в заиорданской пустыне, появился в Сарепте, т.е. весьма далеко от этой пустыни.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET