ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 4:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:34 И поднялся и лег над ребенком, и приложил свои уста к его устам, и свои глаза к его глазам, и свои ладони к его ладоням, и простерся на нем, и согрелось тело ребенка.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעל
    5927 וישׁכב 7901 על 5921 הילד 3206 וישׂם 7760 פיו 6310 על 5921 פיו 6310 ועיניו 5869 על 5921 עיניו 5869 וכפיו 3709 על 5921 כפו 3709 ויגהר 1457 עליו 5921 ויחם 2552 בשׂר 1320 הילד׃ 3206
    Украинская Библия

    4:34 І ввійшов він, і ліг на того хлопця, і поклав уста свої на уста його, а очі свої на очі його, і долоні свої на долоні його. І схилився над ним, і стало тепле тіло тієї дитини!...


    Ыйык Китеп
    4:34 Анан туруп, баланын эстүнө жатты. Оозуна оозун, көзүнө көзүн, алаканына алаканын тийгизип, буту-колун сунуп жатты, ошондо баланын денеси жылыды.

    Русская Библия

    4:34 И поднялся и лег над ребенком, и приложил свои уста к его устам, и свои глаза к его глазам, и свои ладони к его ладоням, и простерся на нем, и согрелось тело ребенка.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεβη 305 5627 και 2532 εκοιμηθη 2837 5681 επι 1909 το 3588 παιδαριον 3808 και 2532 εθηκεν 5087 5656 το 3588 στομα 4750 αυτου 847 επι 1909 το 3588 στομα 4750 αυτου 847 και 2532 τους 3588 οφθαλμους 3788 αυτου 847 επι 1909 τους 3588 οφθαλμους 3788 αυτου 847 και 2532 τας 3588 χειρας 5495 αυτου 847 επι 1909 τας 3588 χειρας 5495 αυτου 847 και 2532 διεκαμψεν επ 1909 ' αυτον 846 και 2532 διεθερμανθη η 2228 1510 5753 3739 3588 σαρξ 4561 του 3588 παιδαριου
    Czech BKR
    4:34 Zatнm vstoupiv na loћe, zpolehl na dнtм, vloћiv ъsta svб na ъsta jeho, a oиi svй na oиi jeho, a ruce svй na ruce jeho, a rozprostшel se nad nнm. I zahшelo se tмlo dнtмte.

    Болгарская Библия

    4:34 Тогава се качи та легна върху детето, и като тури устата си върху неговите уста, и рацете си върху неговите ръце простря се върху него; и стопли се тялото на детето.


    Croatian Bible

    4:34 Zatim se pope na postelju, leћe na djeиaka, poloћi svoja usta na njegova usta, svoje oиi na njegove oиi, svoje ruke na njegove ruke; disao je nad njim te se ugrijalo tijelo djeиakovo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    1Ki 17:21 Ac 20:10



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET