ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 4:43
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:43 И сказал слуга его: что тут я дам ста человекам? И сказал он: отдай людям, пусть едят, ибо так говорит Господь: 'насытятся, и останется'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 משׁרתו 8334 מה 4100 אתן 5414 זה 2088 לפני 6440 מאה 3967 אישׁ 376 ויאמר 559 תן 5414 לעם 5971 ויאכלו 398 כי 3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אכל 398 והותר׃ 3498
    Украинская Библия

    4:43 А слуга його сказав: Що оце покладу я перед сотнею чоловіка? Та він відказав: Дай народові, і нехай їдять, бо так сказав Господь: Їжте й позоставте!


    Ыйык Китеп
    4:43 Анын кызматчысы: «Ушунун эмнесин жүз кишиге берем?» – деди. Ал: «үлге бер, жешсин, анткени Теңир мындай дейт: “Курсактары тоёт, артып да калат”», – деди.

    Русская Библия

    4:43 И сказал слуга его: что тут я дам ста человекам? И сказал он: отдай людям, пусть едят, ибо так говорит Господь: 'насытятся, и останется'.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 λειτουργος 3011 αυτου 847 τι 5100 2444 δω 1325 5632 τουτο 5124 ενωπιον 1799 εκατον 1540 ανδρων 435 και 2532 ειπεν 2036 5627 δος 1325 5628 τω 3588 λαω 2992 και 2532 εσθιετωσαν οτι 3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 φαγονται 5315 5688 και 2532 καταλειψουσιν
    Czech BKR
    4:43 Odpovмdмl sluћebnнk jeho: Coћ to mбm pшedloћiti sto muћщm? Opмt шekl: Dej lidu, aќ pojedн. Nebo tak pravн Hospodin: Jнsti budou, a jeљtм zщstane.

    Болгарская Библия

    4:43 И слугата му рече: Що! да сложа ли това пред стотина човека? А той каза: Дай на людете да ядат, защото така казва Господ: Ще се нахранят и ще остане излишък.


    Croatian Bible

    4:43 Ali njegov momak odgovori: "Kako to mogu postaviti pred stotinu ljudi?" On odgovori: "Podaj ljudima i neka jedu, jer ovako veli Jahve: 'Jest жe i preostat жe.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(43) - 

    :12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    42-44

    . Ваал-Шалиша (ср. 1 Цар IX:4) -
    город, по предположению, в колене Ефремовом, у Евсевия - Baiqsarisaq, у Иеронима - Betsarisa - в 15 милях, от Диосполиса (Onomast. 206), теперь сближают с Кафр-Сильс. По закону Моисееву все хлебные начатки евреи должны были доставлять к святилищу, откуда их получали священники и левиты (Чис XVIII:13; Втор XVIII:4). За отсутствием в Израильском царстве законных священников и левитов (3 Цар XII:31), некоторый благочестивый человек приносил хлебный начаток пророку Божию. Последний с призыванием имени Божия (43 ст. ) чудесно умножает пищу для 100 человек (ср. блаж. Феодорит, вопр. 19): чудо это было вызвано, вероятно, упомянутым выше голодом в Израиле.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET