ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 11:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:15 В письме он написал так: поставьте Урию там, где [будет] самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויכתב
    3789 בספר 5612 לאמר 559 הבו 3051 את 853 אוריה 223 אל 413 מול 4136 פני 6440 המלחמה 4421 החזקה 2389 ושׁבתם 7725 מאחריו 310 ונכה 5221 ומת׃ 4191
    Украинская Библия

    11:15 А в листі тому він написав так: Поставте Урію напереді найтяжчого бою, і відступіте від нього, щоб він був ударений, і помер.


    Ыйык Китеп
    11:15 Ал катка мындай деп жазган эле: «Урийди эң катуу салгылаш болуп жаткан жерге койгула, өлүмгө дуушар болушу эчүн, аны жалгыз калтыргыла, ал майданда өлсүн».

    Русская Библия

    11:15 В письме он написал так: поставьте Урию там, где [будет] самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγραψεν 1125 5656 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 λεγων 3004 5723 εισαγαγε 1521 5628 τον 3588 ουριαν εξ 1537 1803 εναντιας 1727 του 3588 πολεμου του 3588 κραταιου και 2532 αποστραφησεσθε απο 575 οπισθεν 3693 αυτου 847 και 2532 πληγησεται και 2532 αποθανειται 599 5695
    Czech BKR
    11:15 Psal pak v listu tмmi slovy: Postavte Uriбљe proti bojovnнkщm nejsilnмjљнm; mezi tнm odstupte nazpмt od nмho, aby ranмn jsa, umшel.

    Болгарская Библия

    11:15 А в писмото написа, казвайки: Поставете Урия там, гдето сражението е най-люто; сетне се оттеглете от него, за да бъде ударен и да умре.


    Croatian Bible

    11:15 A u tom pismu pisao je ovako: "Postavite Uriju naprijed, gdje je najћeљжi boj, pa uzmaknite iza njega: neka bude pogoрen i neka pogine!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :17 1Sa 18:17,21,25 Ps 51:4,14 Jer 20:13


    Новой Женевской Библии

    (15) поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение... чтоб он был поражен и умер. Давиду, благодаря стойкости Урии, не удалось уладить ситуацию с беременностью Вирсавии хитростью (ст. 8-13), поэтому приходится теперь действовать прямолинейно. При этом Давид рассчитывает, что Иоав с готовностью поможет исполнению его плана (см. 2,18; 3,26.27; 20,10 и ком.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET