ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 11:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:4 Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 דוד 1732 מלאכים 4397 ויקחה 3947 ותבוא 935 אליו 413 וישׁכב 7901 עמה 5973 והיא 1931 מתקדשׁת 6942 מטמאתה 2932 ותשׁב 7725 אל 413 ביתה׃ 1004
    Украинская Библия

    11:4 І послав Давид посланців, і взяв її. І вона прийшла до нього, і він поклався з нею. А вона очистилася з нечистости своєї, і вернулася до свого дому.


    Ыйык Китеп
    11:4 Дөөт аялды алып келүүгө кулдарын жиберди. Аял ага келди, ал аны менен жатты. (Аял өзүнүн таза эместигинен тазаланды). Анан ал эйүнө кайтты.

    Русская Библия

    11:4 Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 δαυιδ αγγελους 32 και 2532 ελαβεν 2983 5627 αυτην 846 και 2532 εισηλθεν 1525 5627 προς 4314 αυτον 846 και 2532 εκοιμηθη 2837 5681 μετ 3326 ' αυτης 846 και 2532 αυτη 846 3778 αγιαζομενη απο 575 ακαθαρσιας 167 αυτης 846 και 2532 απεστρεψεν 654 5656 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτης 846
    Czech BKR
    11:4 Opмt poslal David posly a vzal ji. Kterбћto kdyћ veљla k nмmu, obэval s nн; (nebo se byla oиistila od neиistoty svй). Potom navrбtila se do domu svйho.

    Болгарская Библия

    11:4 И Давид прати човеци да я вземат, и когато дойде при него лежа с нея, (защото се бе очистила от нечистотата си); и тя се върна у дома си.


    Croatian Bible

    11:4 Nato David posla glasnika da je dovedu k njemu. Kad je doљla, leћe on s njom, upravo kad se bila oиistila od svoje neиistoжe. Zatim se ona vrati svojoj kuжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ge 39:7 Job 31:9-11 Ps 50:18


    Новой Женевской Библии

    (4) она пришла к нему. Ни о каком сопротивлении или недовольстве со стороны Вирсавии речи при этом не идет.

    очистилась от нечистоты своей. Упоминание о "нечистоте" Вирсавии призвано развеять всякие сомнения в том, что Вирсавия забеременела (ст. 5) именно от Давида.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET