ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 11:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:2 Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 לעת 6256 הערב 6153 ויקם 6965 דוד 1732 מעל 5921 משׁכבו 4904 ויתהלך 1980 על 5921 גג 1406 בית 1004 המלך 4428 וירא 7200 אשׁה 802 רחצת 7364 מעל 5921 הגג 1406 והאשׁה 802 טובת 2896 מראה 4758 מאד׃ 3966
    Украинская Библия

    11:2 І сталося надвечір, і встав Давид із ложа свого, і проходжувався на даху царського дому. І побачив він із даху жінку, що купалася. А та жінка була дуже вродлива.


    Ыйык Китеп
    11:2 Бир күнү Дөөт кечке жуук төшөгүнөн туруп, падыша сарайынын чатырында ары-бери басып жүрүп, сууга түшүп жаткан бир аялды көрдү. Ал аял абдан сулуу эле.

    Русская Библия

    11:2 Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 προς 4314 εσπεραν 2073 και 2532 ανεστη 450 5627 δαυιδ απο 575 της 3588 κοιτης αυτου 847 και 2532 περιεπατει 4043 5707 επι 1909 του 3588 δωματος 1430 του 3588 οικου 3624 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 ειδεν 1492 5627 γυναικα 1135 λουομενην απο 575 του 3588 δωματος 1430 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 καλη 2570 τω 3588 ειδει 1491 σφοδρα 4970
    Czech BKR
    11:2 Tedy stalo se k veиerou, kdyћ vstal David s loћce svйho, prochбzeje se po palбci domu krбlovskйho, ћe uzшel s palбce ћenu, ana se myje; kterбћto ћena byla vzezшenн velmi krбsnйho.

    Болгарская Библия

    11:2 И надвечер стана от леглото си и се разхождаше по покрива на царската къща; и от покрива видя една жена, която се къпеше; а жената бе много красива на глед.


    Croatian Bible

    11:2 A jednoga dana predveиe usta David sa svoje postelje i proљeta se po krovu svoje palaиe. Opazi s krova ћenu gdje se kupa. Ta ћena bijaљe izvanredno lijepa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    2Sa 4:5,7 Pr 19:15; 24:33,34 Mt 26:40,41 1Th 5:6,7 1Pe 4:7


    Новой Женевской Библии

    (2) под вечер Давид, встав с постели. Бездеятельное времяпрепровождение Давида явно противопоставлено активным действиям Иоава и его людей (ср. ст. 1 и 11).

    на кровле царского дома. Своего рода восстановление справедливости можно усмотреть в том, что на той же плоской кровле дворца, находясь на которой Давид поддался искушению взять жену другого человека, Авессалом овладеет его собственными наложницами (16,22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET