ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 9:39
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:39 Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αναστας
    450 5631 δε 1161 πετρος 4074 συνηλθεν 4905 5627 αυτοις 846 ον 3739 παραγενομενον 3854 5637 ανηγαγον 321 5627 εις 1519 το 3588 υπερωον 5253 και 2532 παρεστησαν 3936 5656 αυτω 846 πασαι 3956 αι 3588 χηραι 5503 κλαιουσαι 2799 5723 και 2532 επιδεικνυμεναι 1925 5734 χιτωνας 5509 και 2532 ιματια 2440 οσα 3745 εποιει 4160 5707 μετ 3326 αυτων 846 ουσα 5607 5752 η 3588 δορκας 1393
    Украинская Библия

    9:39 І, вставши Петро, пішов із ними. А коли він прибув, то ввели його в горницю. І обступили його всі вдовиці, плачучи та показуючи йому сукні й плащі, що їх Сарна робила, як із ними була.


    Ыйык Китеп
    9:39 Петир алар менен жолго чыкты. Ал келгенде, аны жогорку бөлмөгө киргизишти. Жесир аялдардын баары ыйлап, Петирге келишти да, ага Табитанын тирүү кезинде тиккен көйнөктөрү менен кийимдерин көрсөтүштү.

    Русская Библия

    9:39 Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними.


    Греческий Библия
    αναστας
    450 5631 δε 1161 πετρος 4074 συνηλθεν 4905 5627 αυτοις 846 ον 3739 παραγενομενον 3854 5637 ανηγαγον 321 5627 εις 1519 το 3588 υπερωον 5253 και 2532 παρεστησαν 3936 5656 αυτω 846 πασαι 3956 αι 3588 χηραι 5503 κλαιουσαι 2799 5723 και 2532 επιδεικνυμεναι 1925 5734 χιτωνας 5509 και 2532 ιματια 2440 οσα 3745 εποιει 4160 5707 μετ 3326 αυτων 846 ουσα 5607 5752 η 3588 δορκας 1393
    Czech BKR
    9:39 Tedy vstav Petr, љel s nimi. A kdyћ pшiљel, vedli jej na sнт. I obstoupily ho vљecky vdovy, plaинce a ukazujнce suknм a plбљtм, kterйћ jim dмlala, dokudћ s nimi byla, Dorkas.

    Болгарская Библия

    9:39 И Петър стана и отиде с тях. И като дойде, заведоха го в горната стая; и всичките вдовици стояха около него та плачеха, и, му показваха многото ризи и дрехи, които правеше Сърна когато бе с тях.


    Croatian Bible

    9:39 Petar usta i krenu s njima. Иim stiћe, odvedoљe ga u gornju sobu. Okruћiљe ga sve udovice te mu plaиuжi pokazivahu haljine i odijela љto ih je Koљuta izraрivala dok je joљ bila s njima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(39) - 

    :41; 8:2 2Sa 1:24 Pr 10:7 1Th 4:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET