ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οι
    3588 δε 1161 ανδρες 435 οι 3588 συνοδευοντες 4922 5723 αυτω 846 ειστηκεισαν 2476 5715 εννεοι 1769 ακουοντες 191 5723 μεν 3303 της 3588 φωνης 5456 μηδενα 3367 δε 1161 θεωρουντες 2334 5723
    Украинская Библия

    9:7 А люди, що йшли з ним, онімілі стояли, бо вони чули голос, та нікого не бачили.


    Ыйык Китеп
    9:7 Аны менен бирге бара жаткан адамдар эндү угуп, бирок эч кимди көрбөй, селдейип туруп калышты.

    Русская Библия

    9:7 Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя.


    Греческий Библия
    οι
    3588 δε 1161 ανδρες 435 οι 3588 συνοδευοντες 4922 5723 αυτω 846 ειστηκεισαν 2476 5715 εννεοι 1769 ακουοντες 191 5723 μεν 3303 της 3588 φωνης 5456 μηδενα 3367 δε 1161 θεωρουντες 2334 5723
    Czech BKR
    9:7 Ti pak muћi, kteшнћ љli za nнm, stбli, ohromeni jsouce, hlas zajistй slyљнce, ale ћбdnйho nevidouce.

    Болгарская Библия

    9:7 А мъжете, които го придружаваха, стояха като вцепенени, понеже чуха гласа, а не видяха никого.


    Croatian Bible

    9:7 Njegovi suputnici ostadoљe bez rijeиi: иuli su doduљe glas, ali ne vidjeљe nikoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ac 22:9; 26:13,14 Da 10:7 Mt 24:40,41


    Новой Женевской Библии

    (7) Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос. В 22,9 Павел говорит, что они голоса "не слыхали". Греч, слово, переведенное как "голос", может означать и "звук". Спутники Павла слышали некие звуки, но не могли понять значение слов.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Что
    видение Савлом Господа не было какой-либо галлюцинацией, вызванной его внутреннею борьбою и направлением мыслей, ясно и из того, что оно ощущалось и спутниками Савла. "Всех и бывших с ним осиявает свет, чтобы они свидетельствовали об этом явлении, но ослепляет он не всех, а одного только Павла, чтобы не подумали, что это было общее и как бы случайное несчастие, но чтобы открылось, что это было вполне действие Божественного промысла" (Феофил. ). В этих же видах, кроме света, спутники воспринимают и голос Говорившего, хотя и не удостаиваются видеть Его.

    В Деян XXII:9 говорится, что спутники Павла "голоса говорившего не слыхали". Как примерить кажущееся противоречие этих двух мест Дееписателя, из коих в одном говорится о слышании, а в другом - о неслышании голоса? Очевидно, здесь надо различать слышание от слушания. В то время, как Савл не только слышал, но и разумел слышимое, знал и Говорившего и то, что говорилось, - спутники его только слышали звук голоса, не понимая ничего из слышимого. Другой любопытный пример подобного неодинакового восприятия звуков см. Ин XII:28, 29.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET