ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 20:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:19 Если долгое время будешь держать в осаде [какой-нибудь] город, чтобы завоевать его и взять его, то не порти дерев его, от которых можно питаться, и не опустошай окрестностей, ибо дерево на поле не человек, чтобы могло уйти от тебя в укрепление;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 תצור 6696 אל 413 עיר 5892 ימים 3117 רבים 7227 להלחם 3898 עליה 5921 לתפשׂה 8610 לא 3808 תשׁחית 7843 את 853 עצה 6086 לנדח 5080 עליו 5921 גרזן 1631 כי 3588 ממנו 4480 תאכל 398 ואתו 853 לא 3808 תכרת 3772 כי 3588 האדם 120 עץ 6086 השׂדה 7704 לבא 935 מפניך 6440 במצור׃ 4692
    Украинская Библия

    20:19 Коли будеш облягати місто багато днів, щоб воювати з ним та щоб здобути його, то не знищиш його дерева, і не піднесеш сокири на нього, бо з нього ти їстимеш, і його не будеш стинати, бо чи ж пільне дерево то чоловік, щоб увійти перед тобою до обложеного міста?


    Ыйык Китеп
    20:19 үгерде бир шаарды басып алыш эчүн, курчоодо көпкө кармап турсаң, анда жемиши желе турган дарактарына тийбе, аларды кыйба, анткени талаадагы дарактар сенден качып жашынгыдай,
    адам эмес.
    Русская Библия

    20:19 Если долгое время будешь держать в осаде [какой-нибудь] город, чтобы завоевать его и взять его, то не порти дерев его, от которых можно питаться, и не опустошай окрестностей, ибо дерево на поле не человек, чтобы могло уйти от тебя в укрепление;


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 περικαθισης περι 4012 πολιν 4172 ημερας 2250 πλειους 4119 εκπολεμησαι αυτην 846 εις 1519 καταλημψιν αυτης 846 ουχι 3780 εξολεθρευσεις τα 3588 δενδρα 1186 αυτης 846 επιβαλειν 1911 5629 επ 1909 ' αυτα 846 σιδηρον αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 απ 575 ' αυτου 847 φαγη 5315 5632 αυτο 846 δε 1161 ουκ 3756 εκκοψεις 1581 5692 μη 3361 ανθρωπος 444 το 3588 ξυλον 3586 το 3588 εν 1722 1520 τω 3588 αγρω 68 εισελθειν 1525 5629 απο 575 προσωπου 4383 σου 4675 εις 1519 τον 3588 χαρακα 5482
    Czech BKR
    20:19 Kdyћ oblehneљ mмsto nмkterй, za dlouhэ иas dobэvaje ho, abys je vzal, nezkazнљ stromщ jeho, sekerou je vytнnaje, nebo z nich ovoce jнsti budeљ; protoћ jich nevysekбљ, (nebo potrava иlovмka jest strom polnн), chtмje uћнvati jich k obranм svй.

    Болгарская Библия

    20:19 Когато обсаждаш някой град за дълго време и воюваш против него, за да го превземеш, да не унищожаваш дърветата му, нито да дигаш на тях секира; да не ги насичаш, защото от тях можеш да се храниш. Човек ли е полското дърво та да се обсажда от тебе?


    Croatian Bible

    20:19 Kad navaliљ na kakav grad pa ga moradneљ dugo opsjedati da ga osvojiљ, nemoj uniљtavati njegovih stabala zasijecajuжi u njih sjekirom. Moћeљ im jesti plod, a nemoj ih sjeжi. Jer poljska stabla nisu ljudi da bi ispred tebe mogla bjeћati u utvrdu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Mt 3:10; 7:15-20; 21:19 Lu 13:7-9 Joh 15:2-8


    Новой Женевской Библии

    (19) не порти дерев его. Не опустошай землю, не повреждай того, что создано Богом для твоего же блага.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET