ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 8:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:6 И сказал Он мне: сын человеческий! видишь ли ты, что они делают? великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего? но обратись, и ты увидишь еще большие мерзости.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלי 413 בן 1121 אדם 120 הראה 7200 אתה 859 מהם 1992 עשׂים 6213 תועבות 8441 גדלות 1419 אשׁר 834 בית 1004 ישׂראל 3478 עשׂים 6213 פה 6311 לרחקה 7368 מעל 5921 מקדשׁי 4720 ועוד 5750 תשׁוב 7725 תראה 7200 תועבות 8441 גדלות׃ 1419
    Украинская Библия

    8:6 І сказав Він до мене: Сину людський, чи ти бачиш, що вони роблять! Це великі гидоти, що Ізраїлів дім робить тут, щоб віддалитися від Моєї святині! Та ти знову побачиш іще більші гидоти.


    Ыйык Китеп
    8:6 Ал мага: «Адам уулу! Алардын эмне кылып жатышканын көрүп турасыңбы? Мен өзүмдүн ыйык жайымдан кетип калышым эчүн, ушул жерде Ысрайылдын кандай чоң жийиркеничтүү иштерди жасап жатканын көрүп турасыңбы? Дагы
    кара, мындан да көп жийиркеничтүү иштерди көрөсүң», – деди.
    Русская Библия

    8:6 И сказал Он мне: сын человеческий! видишь ли ты, что они делают? великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего? но обратись, и ты увидишь еще большие мерзости.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 με 3165 υιε 5207 ανθρωπου 444 εωρακας 3708 5758 τι 5100 2444 ουτοι 3778 ποιουσιν 4160 5719 ανομιας 458 μεγαλας 3173 ποιουσιν 4160 5719 ωδε 5602 του 3588 απεχεσθαι 567 5733 απο 575 των 3588 αγιων 39 μου 3450 και 2532 ετι 2089 οψει 3700 5695 ανομιας 458 μειζονας 3173
    Czech BKR
    8:6 V tom шekl mi: Synu иlovмин, vidнљ-liћ ty, co tito иinн, ohavnosti tak velikй, kterйћ иinн dщm Izraelskэ tuto, tak ћe se vzdбliti musнm od svatynм svй? Ale obrбtм se, uzшнљ jeљtм vмtљн ohavnosti.

    Болгарская Библия

    8:6 И рече ми: Сине човешки, видиш ли що правят тия? - големите мерзости, които Израилевият дом върши тук, та да се отдалеча от светилището Си? Но ще видиш още пак големи мерзости.


    Croatian Bible

    8:6 I reиe mi: "Sine иovjeиji, vidiљ li љto oni ovdje иine? Velike su to gnusobe љto ih dom Izraelov ovdje иini, samo da me udalji iz mojega Svetiљta. A vidjet жeљ i gorih gnusoba!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :12,17 Jer 3:6; 7:17



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET