ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 9:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:2 И вот, шесть человек идут от верхних ворот, обращенных к северу, и у каждого в руке губительное орудие его, и между ними один, одетый в льняную одежду, у которого при поясе его прибор писца. И пришли и стали подле медного жертвенника.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והנה
    2009 שׁשׁה 8337 אנשׁים 376 באים 935 מדרך 1870 שׁער 8179 העליון 5945 אשׁר 834 מפנה 6437 צפונה 6828 ואישׁ 376 כלי 3627 מפצו 4660 בידו 3027 ואישׁ 376 אחד 259 בתוכם 8432 לבשׁ 3847 בדים 906 וקסת 7083 הספר 5608 במתניו 4975 ויבאו 935 ויעמדו 5975 אצל 681 מזבח 4196 הנחשׁת׃ 5178
    Украинская Библия

    9:2 І ось прийшли шість чоловіка з дороги горішньої брами, що звернена на північ, і кожен мав у своїй руці свої знаряддя розбивання, а серед них один чоловік був одягнений в льняне, а писарський каламар був при стегнах його. І вони прийшли, і стали при мідяному жертівнику.


    Ыйык Китеп
    9:2 Ошондо мен түндүк жакты караган жогорку дарбаза жактан ар биринин колунда кыйратуучу куралы бар алты киши келе жатканын көрдүм. Алардын арасында зыгыр кездемеден кийим кийген, белинде катчынын сыя челеги бар бирөө бар экен. Алар келип, жезден жасалган курмандык чалынуучу жайдын жанына турушту.

    Русская Библия

    9:2 И вот, шесть человек идут от верхних ворот, обращенных к северу, и у каждого в руке губительное орудие его, и между ними один, одетый в льняную одежду, у которого при поясе его прибор писца. И пришли и стали подле медного жертвенника.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδου 2400 5628 εξ 1537 1803 ανδρες 435 ηρχοντο 2064 5711 απο 575 της 3588 οδου 3598 της 3588 πυλης 4439 της 3588 υψηλης της 3588 βλεπουσης προς 4314 βορραν και 2532 εκαστου 1538 πελυξ εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 αυτου 847 και 2532 εις 1519 ανηρ 435 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτων 846 ενδεδυκως ποδηρη 4158 και 2532 ζωνη 2223 σαπφειρου επι 1909 της 3588 οσφυος 3751 αυτου 847 και 2532 εισηλθοσαν και 2532 εστησαν 2476 5627 εχομενοι του 3588 θυσιαστηριου 2379 του 3588 χαλκου 5475
    Czech BKR
    9:2 A aj, љest muћщ pшiљlo cestou k brбnм hoшejљн, kterбћ patшн na pщlnoci, maje kaћdэ zbroj svou rozrбћejнcн v ruce svй. Muћ pak jeden byl u prostшed nich, odмnэ rouchem lnмnэm, a kalamбш pнsaшskэ pшi bedrбch jeho; a pшiљedљe, stбli u oltбшe mмdмnйho.

    Болгарская Библия

    9:2 И, ето, шест мъже идеха по пътя от горната порта, която гледа към север, всеки с разрушително оръжие в ръка, и всред тях един човек облечен в ленено, с писарска мастилница на кръста му; и като влязоха застанаха при медния олтар.


    Croatian Bible

    9:2 I gle, doрoљe љestorica ljudi s gornjih vrata, љto su okrenuta k sjeveru, svaki sa svojim zatornim oruћjem u ruci. Meрu njima bijaљe i jedan odjeven u lan, s pisarskim priborom za pojasom. Uрoљe oni i stadoљe uz tuиani ћrtvenik.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Jer 1:15; 5:15-17; 8:16,17; 25:9


    Новой Женевской Библии

    (2) льняную одежду. Льняные одеяния составляли привилегию священников (Исх.28,29-42), но также ангелы и люди, удостоенные видения славы Божией, в видениях пророков носят одежды изо льна (Дан.10,5; 12,6.7; Откр. 15,6; 19,8.14).

    при поясе его прибор писца. Писец, вероятно, назначен для ведения небесных записей (Исх.32,32-33; Дан.12,1; 20,12.15; 21,27). Видение Иезекииля есть напоминание о том, что идолопоклонникам нет места в городе Божием.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET