ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 1:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:10 Смотри, Я поставил тебя в сей день над народами и царствами, чтобы искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ראה
    7200 הפקדתיך 6485 היום 3117 הזה 2088 על 5921 הגוים 1471 ועל 5921 הממלכות 4467 לנתושׁ 5428 ולנתוץ 5422 ולהאביד 6  ולהרוס 2040 לבנות 1129 ולנטוע׃ 5193
    Украинская Библия

    1:10 Дивись, Я сьогодні призначив тебе над народами й царствами, щоб виривати та бурити, і щоб губити та руйнувати, щоб будувати й насаджувати!


    Ыйык Китеп
    1:10 Байка, бүгүн Мен сени элдердин, падышачылыктардын эстүнө аларды жок кылуу жана талкалоо эчүн, кыруу жана кыйратуу эчүн, кайра тургузуу жана отургузуу эчүн койдум».
    Бадам жыгачынан жасалган таяк жана казан жөнүндө көрүнүш

    Русская Библия

    1:10 Смотри, Я поставил тебя в сей день над народами и царствами, чтобы искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 κατεστακα σε 4571 σημερον 4594 επι 1909 εθνη 1484 και 2532 βασιλειας 932 εκριζουν και 2532 κατασκαπτειν και 2532 απολλυειν και 2532 ανοικοδομειν και 2532 καταφυτευειν
    Czech BKR
    1:10 Hle, ustanovuji tм dneљnнho dne nad nбrody a nad krбlovstvнmi, abys plйnil a kazil, a hubil a boшil, abys stavмl a љtмpoval.

    Болгарская Библия

    1:10 Виж, днес те поставих над народите и над царствата, за да изкореняваш и да съсипваш, да погубваш и да събаряш, да градиш и да садиш.


    Croatian Bible

    1:10 Gle: postavljam te danas nad narode i kraljevstva, da istrebljujeљ i ruљiљ, da zatireљ i niљtiљ, da gradiљ i sadiљ."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Jer 25:15-27; 27:2-7; 46:1-51:64 1Ki 17:1 Re 11:3-6


    Новой Женевской Библии

    (10) искоренять... насаждать. Эти образы подчеркивают, что весть Иеремии будет предвещать разрушение, но также указывать на то, что в будущем от Господ придет восстановление. Рассказ о призвании Иеремии служит подготовительным этапом для его пророческого служения. Слово Господне является завершением Его промысла (см. Ис.55,11).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    У пророка Софонии Иегова изображается как Судия мира, вызывавший к Себе на суд
    народы и царства (III:8). Иеремия, как уполномоченный этого Верховного Судьи, должен также низвергать и воссозидать народы и царства. По древне-еврейскому пророческому воззрению, слово Иеговы есть объективная величина, реальная сила, которая обнаруживает свое действие в мире (Ис IX:7; Ос VI:5), и сам Иеремия далее (V:14) говорит, что слово Иеговы в его устах станет огнем, а дом Израилев — деревом, которое будет истреблено этим огнем. В XXIII:29 Иеремия сравнивает, слово Иегова с молотом, разрушающим утесы. Эти параллельные места объясняют нам и смысл приведенных выше выражений, какими характеризуется призвание Иеремии. Ясно, что пророк будет не только провозвестником судьбы народов, но сам, своими вдохновенными пророческими велениями, будет наклонять эту судьбу в известную сторону. Выражению разрушать — нет соответствующего слова у LXX.

    11–12 Здесь не сказано, чтобы пророк в настоящем случае имел видение в состоянии пророческого экстаза. Нет, он действительно видел цветущую миндальную ветвь и взгляд на эту ветвь, под действием божественного вдохновения, привел его к убежденно, какое он выразил в 12-м и 14-м стихах. Миндальное дерево по евр. называется бодрствующим деревом очевидно потому, что оно раньше других расцветает после зимнего сна, именно — в Палестине — в конце января и в начале февраля, когда еще в природе, можно сказать, все мертво, все застыло от зимней служи. Образ этот разъяснить не трудно. Хотя в жизни человечества, по-видимому, еще все спокойно, все замерло, — Иегова бодрствует, и слово Его исполнится, придет в полное осуществление все, что Он определил народам и царствам. Пророк не должен поэтому смущаться кажущеюся прочностью того порядка вещей, о разрушении которого он будет проповедовать.

    13–14 Здесь Бог ближе раскрывает способ, каким Он приведет в осуществление Свое слово. Пророку, увидевшему большой котел (ср. 4 Цар IV:38 и Иез XXIV:3), который кипел, Бог объяснил, что этот котел, представлявшийся пророку как бы движущимся к Иудее с севера, обозначает собою бедствия, несчастья, какие обрушатся на жителей Иудеи с севера, откуда уже пришла, недавно сравнительно, беда на царство Израильское. Варятся, кипят в этом котле, следовательно приготовляются, для Иудеи разные наказания от Бога, которые придут на Иудею от руки могучего северного (халдейского) царства. — С 14-го ст. и др конца главы речь пророка принимает опять ритмический характер.

    15–16 Разные народы, служившие в войске Навуходоносора (Иер XXV:9), называются северными потому, что войска Навуходоносора спускались в Палестину с севера, через Сирию. — Поставят престол свой, т. е. обложат осадою Иерусалим и другие города (ср. Иер XV:7). — Воскуряли фимиам. Стоящий здесь глагол kitter означает сожжение тука или муки в жертву, а не курение фимиама.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET