ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 3:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:26 И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ηλθον 2064 5627 προς 4314 τον 3588 ιωαννην 2491 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ραββι 4461 ος 3739 ην 2258 5713 μετα 3326 σου 4675 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 ω 3739 συ 4771 μεμαρτυρηκας 3140 5758 ιδε 1492 5657 ουτος 3778 βαπτιζει 907 5719 και 2532 παντες 3956 ερχονται 2064 5736 προς 4314 αυτον 846
    Украинская Библия

    3:26 І прийшли до Івана вони та й сказали йому: Учителю, Той, Хто був із тобою по той бік Йордану, про Якого ти свідчив, ото христить і Він, і до Нього всі йдуть.


    Ыйык Китеп
    3:26 Шакирттери Жаканга келип: «Устат!
    Иордан дарыясынын наркы өйүзүндө сени менен чогуу болгон, сен күбөлөндүргөн Адам элди сууга чөмүлдүрүп жатат. элдин баары Ага барып жатышат», – дешти.
    Русская Библия

    3:26 И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθον 2064 5627 προς 4314 τον 3588 ιωαννην 2491 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ραββι 4461 ος 3739 ην 2258 5713 μετα 3326 σου 4675 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 ω 3739 συ 4771 μεμαρτυρηκας 3140 5758 ιδε 1492 5657 ουτος 3778 βαπτιζει 907 5719 και 2532 παντες 3956 ερχονται 2064 5736 προς 4314 αυτον 846
    Czech BKR
    3:26 I pшiљli k Janovi a шekli jemu: Mistшe, ten, kterэћ byl s tebou za Jordбnem, jemuћs ty svмdectvн vydal, aj, on kшtн, a vљickni jdou k nмmu.

    Болгарская Библия

    3:26 И дойдоха при Иоана и му рекоха: Учителю, Онзи, Който беше с тебе отвъд Иордан, за Когото ти свидетелствува, ето, Той кръщава, и всички отиват при Него.


    Croatian Bible

    3:26 Doрoљe Ivanu i rekoљe mu: "Uиitelju, onaj koji s tobom bijaљe s onu stranu Jordana i za kojega si ti svjedoиio - on eno krsti i svi hrle k njemu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Nu 11:26-29 Ec 4:4 1Co 3:3-5 Ga 5:20,21; 6:12,13 Jas 3:14-18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    Деятельность Христа возбудила
    зависть в учениках Крестителя и вместе ревность о славе своего учителя, которая теперь, видимо, шла на убыль. Они высказывают свое раздражение Иоанну, надеясь, что он предпримет какие-либо меры к тому, чтобы побудить Христа удалиться из той области, какую избрал местом своей деятельности Иоанн. Ведь Креститель так много сделал для Христа своим свидетельством о Нем как о Мессии!



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET