ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 22:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:8 то сказал им: с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд; разделите же добычу, [взятую] у врагов ваших, с братьями своими.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליהם 413 לאמר 559 בנכסים 5233 רבים 7227 שׁובו 7725 אל 413 אהליכם 168 ובמקנה 4735 רב 7227 מאד 3966 בכסף 3701 ובזהב 2091 ובנחשׁת 5178 ובברזל 1270 ובשׂלמות 8008 הרבה 7235 מאד 3966 חלקו 2505 שׁלל 7998 איביכם 341 עם 5973 אחיכם׃ 251
    Украинская Библия

    22:8 та й сказав до них, говорячи: Верніться до своїх наметів із великими маєтками та з дуже численною худобою, зо сріблом, і з золотом, і з міддю, і з залізом, і з дуже багатьома одежами. Поділіть здобич від ваших ворогів із вашими братами.


    Ыйык Китеп
    22:8 Жашыя аларга мындай деди: «өз чатырларыңарга көп байлык, өтө көп мал, алтын, күмүш, жез, темир, абдан көп кийим-кече менен кайтып бара жатасыңар. Душманыңардан түшкөн олжону бир туугандарыңар менен бөлүшкүлө».

    Русская Библия

    22:8 то сказал им: с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд; разделите же добычу, [взятую] у врагов ваших, с братьями своими.


    Греческий Библия
    και
    2532 εν 1722 1520 χρημασιν 5536 πολλοις 4183 απηλθοσαν εις 1519 τους 3588 οικους 3624 αυτων 846 και 2532 κτηνη 2934 πολλα 4183 σφοδρα 4970 και 2532 αργυριον 694 και 2532 χρυσιον 5553 και 2532 σιδηρον και 2532 ιματισμον 2441 πολυν 4183 και 2532 διειλαντο την 3588 προνομην των 3588 εχθρων 2190 μετα 3326 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846
    Czech BKR
    22:8 A mluvil k nim, шka: S bohatstvнm velikэm navracujete se do stanщ svэch a s dobytky velmi mnohэmi, s stшнbrem a zlatem, s mмdн a ћelezem a rouchem velmi mnohэm; rozdмlteћ se loupeћн nepшбtel svэch s bratшнmi svэmi.

    Болгарская Библия

    22:8 като им говори казвайки: Върнете се с много богатство по шатрите си, с твърде много добитък, със сребро и злато, с мед и желязо, и с твърде много дрехи; и разделете с братята си користите взети от неприятелите ви.


    Croatian Bible

    22:8 I reиe im: "Vratite se u svoje љatore s velikim blagom i s mnogom stokom, sa srebrom, zlatom, tuиem, ћeljezom i haljinama u izobilju i podijelite plijen od neprijatelja svojih s braжom svojom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    De 8:9-14,17,18 2Ch 17:5; 32:27 Pr 3:16 1Co 15:58 Heb 11:26


    Новой Женевской Библии

    (8) возвращаетесь. Слова благословения, которые произносит Иисус Навин, звучат в форме императива (ср. Быт.1,28). Повиновение этим повелениям уже суть благословение.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    Стт. 7–8 представляют объяснение и дополнение к сказанному в предшествующих стихах. В 7-м ст. объясняется то, почему
    Иисус Навин призвал вместе с Рувимовым и Гадовым коленами половину колена Манассиина. Хотя об этом и сказано было прежде писателем этой книги (XIII:29–31; XIV:3), он, подобно другим ветхозаветным писателям, не делает ссылки на предшествующее, а повторяет кратко то, о чем он уже говорил, вследствие чего происходят немалочисленные в ветхозаветных книгах повторения, составляющие одну из отличительных особенностей ветхозаветных писаний, называемую широтой речи, другим примером которой может служить то, что о неполучении Левииным коленом особого удела говорится в этой книге 4 раза (XIII:14, 33; XIV:3; XVIII:7). В словах 8-го ст. можно видеть дополнение к прощальной речи Иисуса Навина, почерпнутое, может быть, писателем из особого письменного памятника, слова которого он присоединил к речи, говоря по-нынешнему, в виде примечания. Заповедь о разделении добычи с братьями основывается на божественном повелении Моисею по окончании войны с мадианитянами (Чис XXXI:27).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET