ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 22:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:16 так говорит все общество Господне: что это за преступление сделали вы пред Богом Израилевым, отступив ныне от Господа, соорудив себе жертвенник и восстав ныне против Господа?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמרו 559 כל 3605 עדת 5712 יהוה 3068 מה 4100 המעל 4603 הזה 2088 אשׁר 834 מעלתם 4603 באלהי 430 ישׂראל 3478 לשׁוב 7725 היום 3117 מאחרי 310 יהוה 3068 בבנותכם 1129 לכם  מזבח 4196  למרדכם 4775 היום 3117 ביהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    22:16 Так сказала вся Господня громада: Що це за переступ, що ви спроневірилися ним проти Ізраїлевого Бога, щоб відвернутись сьогодні від Господа? Бо ви збудували собі жертівника, щоб сьогодні збунтуватися проти Господа.


    Ыйык Китеп
    22:16 «Теңирдин бүт жамааты мындай деп айтып жатат: “үмне эчүн силер Ысрайылдын Кудайынын алдында ушундай күнөө кылдыңар? эмне эчүн силер Теңирден четтеп, өзүңөргө курмандык чалынуучу жай куруп, Теңирге каршы чыктыңар?

    Русская Библия

    22:16 так говорит все общество Господне: что это за преступление сделали вы пред Богом Израилевым, отступив ныне от Господа, соорудив себе жертвенник и восстав ныне против Господа?


    Греческий Библия
    ταδε
    3592 λεγει 3004 5719 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 συναγωγη 4864 κυριου 2962 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 πλημμελεια αυτη 846 3778 ην 2258 3739 5713 επλημμελησατε εναντιον 1726 του 3588 θεου 2316 ισραηλ 2474 αποστραφηναι σημερον 4594 απο 575 κυριου 2962 οικοδομησαντες υμιν 5213 εαυτοις 1438 βωμον 1041 αποστατας υμας 5209 γενεσθαι 1096 5635 απο 575 κυριου 2962
    Czech BKR
    22:16 Toto pravн vљecko shromбћdмnн Hospodinovo: Jakй jest to pшestoupenн, jнmћ jste pшestoupili proti Bohu Izraelskйmu, odvrбtivљe se dnes, abyste neљli za Hospodinem, vzdмlavљe sobм oltбш, abyste se protivili dnes Hospodinu?

    Болгарская Библия

    22:16 Така говори цялото Господно общество: Какво е това престъпление, което извършихте против Израилевия Бог, та се отвърнахте днес от да следвате Господа, като сте си издигнали олтар, за да отстъпите днес от Господа?


    Croatian Bible

    22:16 "Evo љto veli sva zajednica Jahvina: 'Љto znaиi nevjera koju иinite protiv Jahve, Boga Izraelova? Zaљto se odvrgoste danas od Jahve i, podigavљi ћrtvenik, zaљto se bunite protiv Jahve?


    Новой Женевской Библии

    (16) говорит все общество. О единстве Израиля говорится на протяжении всей Книги Иисуса Навина. Географические границы и социальные различия стираются верой в единого Бога: под сенью обетовании Божиих весь Израиль является одним народом (см. ком. к 13,8-33). Разрушить это единство может лишь отступничество о Бога.

    соорудив себе жертвенник и восстав. Основываясь на законе (Лев.17,8.9; Втор., гл. 12), израильтяне осудили своих собратьев, построивших жертвенник "подле Иордана". Выдвинутое здесь обвинение поспешно: закон предписывал проводить тщательное расследование, прежде чем кого-либо подвергать осуждению (Втор.13,12-14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET