ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 2:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:20 И воспылал гнев Господень на Израиля, и сказал Он: за то, что народ сей преступает завет Мой, который Я поставил с отцами их, и не слушает гласа Моего,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויחר
    2734 אף 639 יהוה 3068 בישׂראל 3478 ויאמר 559 יען 3282 אשׁר 834 עברו 5674 הגוי 1471 הזה 2088 את 853 בריתי 1285 אשׁר 834 צויתי 6680 את 853 אבותם 1  ולא 3808  שׁמעו 8085  לקולי׃ 6963
    Украинская Библия

    2:20 І запалився Господній гнів на Ізраїля, і Він сказав: За те, що люд цей переступив Мого заповіта, що Я наказав був їхнім батькам, і не слухалися Мого голосу,


    Ыйык Китеп
    2:20 Ошондо Теңир Ысрайылга каарданып, мындай деген: «Ата-бабалары менен түзгөн келишимимди бузушканы эчүн, Менин энүмдү угушпаганы эчүн,

    Русская Библия

    2:20 И воспылал гнев Господень на Израиля, и сказал Он: за то, что народ сей преступает завет Мой, который Я поставил с отцами их, и не слушает гласа Моего,


    Греческий Библия
    και
    2532 ωργισθη 3710 5681 θυμω κυριος 2962 εν 1722 1520 τω 3588 ισραηλ 2474 και 2532 ειπεν 2036 5627 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 οσα 3745 εγκατελιπον 1459 5627 το 3588 εθνος 1484 τουτο 5124 την 3588 διαθηκην 1242 μου 3450 ην 2258 3739 5713 ενετειλαμην 1781 5662 τοις 3588 πατρασιν 3962 αυτων 846 και 2532 ουκ 3756 εισηκουσαν της 3588 φωνης 5456 μου 3450
    Czech BKR
    2:20 Protoћ rozpбlila se prchlivost Hospodinova proti Izraelovi, a шekl: Proto ћe pшestoupil nбrod tento smlouvu mou, kterouћ jsem uиinil s otci jejich, a neposlouchali hlasu mйho:

    Болгарская Библия

    2:20 От това гневът на Господа пламна против Израиля, и Той каза: Понеже тоя народ престъпи завета Ми, който съм заповядал на бащите им, и не послушаха гласа ми,


    Croatian Bible

    2:20 Tada Jahve planu gnjevom na Izraela i reиe: "Kad je taj narod pogazio Savez kojim sam obvezao njihove oиeve i nije posluљao glasa moga,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :14; 3:8; 10:7 Ex 32:10,11 De 32:22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-23

    . В
    наказание за такую неустойчивость израильского народа в вере в Истинного Бога и неисполнение повеления Господня относительно уклонения от идолопоклонства, Господь оставил некоторые из ханаанских народностей жить в пределах обетованной земли для искушения посредством их самих израильтян.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET