ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 2:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:22 чтобы искушать ими Израиля: станут ли они держаться пути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למען
    4616 נסות 5254 בם  את 853  ישׂראל 3478 השׁמרים 8104 הם 1992 את 853 דרך 1870 יהוה 3068 ללכת 1980 בם  כאשׁר 834  שׁמרו 8104  אבותם 1  אם 518  לא׃ 3808  
    Украинская Библия

    2:22 щоб випробувати ними Ізраїля, чи держатимуться вони Господньої дороги, щоб нею ходити, як держалися їхні батьки, чи ні.


    Ыйык Китеп
    2:22 Анткени алар аркылуу Ысрайылды ата-бабалары жүргөн Теңирдин жолу менен жүрүшөбү же жүрүшпөйбү деп сынайм».

    Русская Библия

    2:22 чтобы искушать ими Израиля: станут ли они держаться пути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет?


    Греческий Библия
    του
    3588 πειρασαι 3985 5658 εν 1722 1520 αυτοις 846 τον 3588 ισραηλ 2474 ει 1488 5748 φυλασσονται την 3588 οδον 3598 κυριου 2962 πορευεσθαι 4198 5738 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 ον 3739 τροπον 5158 εφυλαξαν οι 3588 πατερες 3962 αυτων 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 ου 3739 3757
    Czech BKR
    2:22 Abych skrze nм zkuљoval Izraele, budou-li ostшнhati cesty pшikбzanн Hospodinovэch, chodнce v nich, jakoћ ostшнhali otcovй jejich, иili nic.

    Болгарская Библия

    2:22 за да изпитам чрез тях Израиля да ли ще пазят Господния път и ходят в него, както го пазеха бащите им, или не.


    Croatian Bible

    2:22 da bi njima stavio na kuљnju Izraela: hoжe li se ili neжe drћati Jahvinih putova kao љto ih se drћahu oci njihovi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Jud 3:1-4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-23

    . В
    наказание за такую неустойчивость израильского народа в вере в Истинного Бога и неисполнение повеления Господня относительно уклонения от идолопоклонства, Господь оставил некоторые из ханаанских народностей жить в пределах обетованной земли для искушения посредством их самих израильтян.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET