ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 2:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:23 И оставил Господь народы сии и не изгнал их вскоре и не предал их в руки Иисуса.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וינח
    3240 יהוה 3068 את 853 הגוים 1471 האלה 428 לבלתי 1115 הורישׁם 3423 מהר 4118 ולא 3808 נתנם 5414 ביד 3027 יהושׁע׃ 3091
    Украинская Библия

    2:23 І Господь позоставив тих людей, щоб їх скоро не виганяти, і не дав їх у руку Ісусову.


    Ыйык Китеп
    2:23 Теңир бул элдерди калтырып койгон, аларды дароо кууп чыккан эмес, Жашыянын колуна салып берген эмес.

    Русская Библия

    2:23 И оставил Господь народы сии и не изгнал их вскоре и не предал их в руки Иисуса.


    Греческий Библия
    και
    2532 αφηκεν 863 5656 κυριος 2962 τα 3588 εθνη 1484 ταυτα 5024 5023 του 3588 μη 3361 εξαραι αυτα 846 το 3588 ταχος και 2532 ου 3739 3757 παρεδωκεν 3860 5656 αυτα 846 εν 1722 1520 χειρι 5495 ιησου 2424
    Czech BKR
    2:23 I zanechal Hospodin nбrodщ tмch, a nevyhnal jich rychle, aniћ dal jich v ruku Jozue.

    Болгарская Библия

    2:23 И тъй, Господ остави тия народи, без да ги изгони скоро, и не ги предаде в ръката на Исуса.


    Croatian Bible

    2:23 Zato Jahve bijaљe ostavio te narode i nije ih odmah izagnao ni predao Joљui u ruke.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    :23


    Новой Женевской Библии

    (23) оставил. См. Втор.7,22-23; Нав. 13,1-7, где объясняется, почему хананеи оставались в земле обетованной в те времена, когда Израиль еще хранил верность Господу (ст. 6-9). В ст. 20-22 и в 3,1-4 говорится о том, что Бог оставил хананеев здесь и на будущее, дабы наказать израильтян (см. ком. к 2,1-5) и испытать их. В то же время, Его милость к Израилю не иссякла, и народу была оставлена возможность искупить свою вину перед Господом.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-23

    . В
    наказание за такую неустойчивость израильского народа в вере в Истинного Бога и неисполнение повеления Господня относительно уклонения от идолопоклонства, Господь оставил некоторые из ханаанских народностей жить в пределах обетованной земли для искушения посредством их самих израильтян.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET