ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 25:47
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:47 Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכי
    3588 תשׂיג 5381 יד 3027 גר 1616 ותושׁב 8453 עמך 5973 ומך 4134 אחיך 251 עמו 5973 ונמכר 4376 לגר 1616 תושׁב 8453 עמך 5973 או 176 לעקר 6133 משׁפחת 4940 גר׃ 1616
    Украинская Библия

    25:47 А коли рука приходька чи осілого при тобі спроможна, а брат твій збідніє при ньому, і буде проданий приходькові чи осілому в тебе, або нащадкові племени приходька,


    Ыйык Китеп
    25:47 үгерде сенин жаныңда жашаган келгин же бөтөн жерлик жетиштүү жашап калса, ал эми бир тууганың анын алдында жакырланып кетип, келгинге же келгиндин уругунан бирөөнө өзүн кулчулукка сатса,

    Русская Библия

    25:47 Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца,


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 ευρη 2147 5632 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 του 3588 προσηλυτου η 2228 1510 5753 3739 3588 του 3588 παροικου του 3588 παρα 3844 σοι 4671 4674 και 2532 απορηθεις ο 3588 3739 αδελφος 80 σου 4675 πραθη τω 3588 προσηλυτω η 2228 1510 5753 3739 3588 τω 3588 παροικω τω 3588 παρα 3844 σοι 4671 4674 εκ 1537 γενετης 1079 προσηλυτω
    Czech BKR
    25:47 Jestliћe by pak zbohatl pшнchozн aneb host, kterэћ bydlн s tebou, a bratr tvщj pшiљel by na chudobu pшi nмm, tak ћe by se prodal pшнchozнmu aneb hosti tvйmu, aneb obyvateli, kterэћ jest z иeledi cizн,

    Болгарская Библия

    25:47 Ако чужденец или пришелецът, който живее при тебе, се замогне, а брат ти осиромашее при него, та се продаде на чужденеца или на пришелеца при тебе, или на кого да е от семейството на чужденеца,


    Croatian Bible

    25:47 Ako se stranac s tobom nastanjen obogati, a tvoj brat, u svojim odnosima prema njemu, zapadne u љkripac te se proda strancu koji je s tobom nastanjen ili kojemu god potomku stranиeve obitelji,



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET