ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 9:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:28 и отправились они в Офир, и взяли оттуда золота четыреста двадцать талантов, и привезли царю Соломону.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבאו
    935 אופירה 211 ויקחו 3947 משׁם 8033 זהב 2091 ארבע 702 מאות 3967 ועשׂרים 6242 ככר 3603 ויבאו 935 אל 413 המלך 4428 שׁלמה׃ 8010
    Украинская Библия

    9:28 І прийшли вони до Офіру, і взяли звідти чотири сотні й двадцять талантів золота, та й привезли до царя Соломона.


    Ыйык Китеп
    9:28 Алар Опирге сүзүп барып, ал жактан Сулайман падышага төрт жүз жыйырма талант алтын алып келишти.

    Русская Библия

    9:28 и отправились они в Офир, и взяли оттуда золота четыреста двадцать талантов, и привезли царю Соломону.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθον 2064 5627 εις 1519 σωφηρα και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 εκειθεν 1564 χρυσιου 5553 εκατον 1540 και 2532 εικοσι 1501 ταλαντα 5007 και 2532 ηνεγκαν 5342 5656 τω 3588 βασιλει 935 σαλωμων
    Czech BKR
    9:28 Kteшнћ pшeplavivљe se do Ofir, nabrali tam zlata иtyшi sta a dvadceti centnйшщ, a pшivezli krбli Љalomounovi.

    Болгарская Библия

    9:28 Те отиваха в Офир, от гдето взеха четиристотин и двадесет таланта злато, и го донесоха на цар Соломона.


    Croatian Bible

    9:28 Oni otploviљe u Ofir, uzeљe odande иetiri stotine i dvadeset talenata zlata i donesoљe ih kralju Salomonu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    1Ki 10:11 Ge 10:29 1Ch 29:4 2Ch 8:18; 9:10 Job 22:24; 28:16 Ps 45:9


    Новой Женевской Библии

    (28) и отправились они в Офир. Местоположение Офира спорно (Иов.28,16; Пс.44,10; Ис.13,12). Высказываются предположения в пользу западной Аравии, северной Африки и Индии.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    . Для покрытия многочисленных расходов по постройкам и других
    Соломон изыскал совершенно неведомый до него источник государственного дохода: морскую торговлю, конечно, под руководством известных в древнем мире мореплавателей - финикиян (ст. 27). О таком небывалом предприятии Соломона свящ. писатель говорит подробно здесь и ниже X:11-12, 22; ср. 2 Пар VIII:17-18; IX:21. Место постройки корабля, точнее флота (евр. они означает флот, а корабль по-еврейски онийа, ср. Ин I:3-5; Притч XXX:19), отправлявшегося в дальнее плавание, определяется двумя городами: 1) Ецион-Гавер (LXX: Gasiwn Gaber слав. Гасион Гаверский), идумейский порт при северо-восточном заливе, так называемом Эланитском, Черного или Красного моря (евр. Ям-Суф, т. е. "тростниковое море" - от обилия тростника по берегам его); местность эта стала известна евреям еще со времен странствования по пустыне (Чис XXXIII:35; Втор II:8. ср. блаж. Феодорит, вопр. 31). Близ Ецион-Гавера находился и Елаф (LXX: Ailaq), ср. Втор II:8; город, по имени которого залив назывался Эланитским. Давид взял этот портовый город у Идумеев (4 Цар VIII:14); впоследствии Озия укрепил его (4 Цар XIV:22), но при Ахазе Елаф был отвоеван у иудеев Рецином Сирийским в пользу Идумеев (4 Цар XVI:6). Позже Елаф назывался Элана, иначе Вереника (И. Флав. VIII, 6, 4; Onomast 423; Robinson 279), теперь Акаба. Елаф, преимущественно перед Ецион-Гавером, имел важное торговое значение и потому сделался местом отправления торгового еврейского флота в таинственную золотоносную страну Офир (LXX: 'Wfeir, Swfeir и под. ). Положение последней пытались определить частью по созвучию этого названия с различными местностями земного шара, частью на основании привозимых из Офира товаров. Офир полагали: 1) в Индии (И. Флав. Древн. VIII, 6, 4; блаж. Феодорит, вопр. 32 и мн. новые исследователи), причем Офир сближали с г. Супара на западном берегу Ост-Индии или с г. Абгира - на восточном. Но сомнительно самое сближение столь различных имен; затем в Индии не было золота; наконец, рейсы в Индию по своей отдаленности маловероятны; 2) в Восточной Африке, где на берегу против Мадагаскара был г. Софала. Но знакомство евреев и даже финикиян с Восточною Африкой подлежит еще большему сомнению; 3) в Южной Аравии: в пользу этого предположения говорит то, что в Быт X:26, 29 Офир, один из потомков Иоктана, является родоначальником арабских племен (наряду с Шеба и Xавила). Это предположение оправдывается традицией еврейской и христианской (Onomastic. 924). Близость расстояния этой местности от Елафа не мешала флоту еврейскому употреблять по 3 года на один рейс, X:22: неизвестно, сколько стоял флот в Офире.

    Из Офира флот привез 420 (по 2 Пар VIII:8 - 450) талантов золота.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET