ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 26:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:10 И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דוד 1732 חי 2416 יהוה 3068 כי 3588 אם 518 יהוה 3068 יגפנו 5062 או 176 יומו 3117 יבוא 935 ומת 4191 או 176 במלחמה 4421 ירד 3381 ונספה׃ 5595
    Украинская Библия

    26:10 І сказав Давид: Як живий Господь, тільки Господь уразить його: або прийде день його і він помре, або він піде на війну і загине.


    Ыйык Китеп
    26:10 Дөөт мындай деди: «Теңир тирүү! Аны Теңир өзү өлтүрсүн, же анын өлөр күнү келет, же согушта ажал табат! Теңир өзүнүн майланганына кол көтөрүүмө жол бербесин.

    Русская Библия

    26:10 И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ ζη 2198 5719 κυριος 2962 εαν 1437 μη 3361 κυριος 2962 παιση 3817 5661 αυτον 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250 αυτου 847 ελθη 2064 5632 και 2532 αποθανη 599 5632 η 2228 1510 5753 3739 3588 εις 1519 πολεμον 4171 καταβη 2597 5632 και 2532 προστεθη
    Czech BKR
    26:10 Шekl takй David: Ћivќ jest Hospodin, leи Hospodin ranн jej, aneb den jeho pшijde, aby umшel, aneb na vojnu vytбhna, zahyne:

    Болгарская Библия

    26:10 Рече още Давид: Бъди уверен, както си в живота на Господа, че Господ ще го порази; или денят му ще дойде и ще умре; или ще влезе в сражение и ще загине.


    Croatian Bible

    26:10 Joљ nastavi David: "Ћivoga mi Jahve, i udarit жe ga Jahve, bilo da жe mu doжi njegov dan da umre, bilo da жe otiжi u boj i poginuti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    1Sa 24:15; 25:26,38 Ps 94:1,2,23 Lu 18:7 Ro 12:19 Re 18:8


    Новой Женевской Библии

    (10) пусть поразит его Господь. Слова Давида свидетельствуют о его убежденности в неотвратимости Божиего возмездия, еще более окрепшей после того, как Господь покарал Навала (гл. 25).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET