ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 2:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:6 И достанет ли у кого силы построить Ему дом, когда небо и небеса небес не вмещают Его? И кто я, чтобы мог построить Ему дом? Разве [только] для курения пред лицем Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומי
    4310  יעצר 6113  כח 3581  לבנות 1129 לו  בית 1004  כי 3588  השׁמים 8064 ושׁמי 8064 השׁמים 8064 לא 3808 יכלכלהו 3557 ומי 4310 אני 589 אשׁר 834 אבנה 1129 לו  בית 1004  כי 3588  אם 518  להקטיר 6999 לפניו׃ 6440
    Украинская Библия

    2:6 (2-5) А хто має силу збудувати Йому храма, коли небо й небеса небес не обіймають Його? І хто я, що збудую Йому храма? Хіба тільки на кадіння перед лицем Його!


    Ыйык Китеп
    2:6 Аны асман менен асмандардын асманы сыйдыра албай жатканда, Ага арнап эй курууга кимдин күч-кубаты жетет? Ага арнап эй кургудай мен киммин? Анын алдында жыпар жыттуу зат түтөтүү эчүн эле куруп жатам.

    Русская Библия

    2:6 И достанет ли у кого силы построить Ему дом, когда небо и небеса небес не вмещают Его? И кто я, чтобы мог построить Ему дом? Разве [только] для курения пред лицем Его.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 αποστειλον 649 5657 μοι 3427 ανδρα 435 σοφον και 2532 ειδοτα 1492 5761 του 3588 ποιησαι 4160 5658 εν 1722 1520 τω 3588 χρυσιω 5553 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 αργυριω 694 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 χαλκω και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 σιδηρω και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 πορφυρα 4209 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 κοκκινω 2847 και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 υακινθω και 2532 επισταμενον γλυψαι γλυφην μετα 3326 των 3588 σοφων 4680 των 3588 μετ 3326 ' εμου 1700 εν 1722 1520 ιουδα 2448 2455 και 2532 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 ων 5607 5752 3739 ητοιμασεν 2090 5656 δαυιδ ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450
    Czech BKR
    2:6 Aи kdo jest, jeљto by mohl dщm jemu vystavмti, ponмvadћ ho nebe i nebesa nebes obsбhnouti nemohou? Ano i jб kdo jsem, abych jemu dщm vystavмti mмl, neћ toliko k tomu, aby se kadilo pшed nнm?

    Болгарская Библия

    2:6 Но кой може да Му построи дом, когато небето и небето на небесата на са достатъчни да Го поберат? кой прочее съм аз, та да Му построя дом, освен само за да кадя пред Него?


    Croatian Bible

    2:6 Poљalji mi иovjeka viиna obradi zlata, srebra, tuиa, ћeljeza, grimiza, karmezina i ljubiиastog barљuna, i viиna umjetnosti rezbarstva: radit жe s rukotvorcima kod mene u Judi i u Jeruzalemu, s onima љto mi ih ostavi moj otac David.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    2Ch 6:18 1Ki 8:27 Isa 66:1 Ac 7:48,49


    Новой Женевской Библии

    (6) не вмещают Его. Соломон сознавал, что воздвигаемый им храм не мог вместить в себя вездесущего Бога (6,18). Тем не менее храм должен обладать великолепием, способным отразить величие Божие.

    кто я..? Как и прежде его отец (см. ком. к 1Пар.17,16), Соломон считал себя недостойным Божиего благословения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET