ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 4:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:5 Толщиною оно [было] в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, [походили] на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трех тысяч батов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועביו
    5672 טפח 2947 ושׂפתו 8193 כמעשׂה 4639 שׂפת 8193 כוס 3563 פרח 6525 שׁושׁנה 7799 מחזיק 2388 בתים 1324 שׁלשׁת 7969 אלפים 505 יכיל׃ 3557
    Украинская Библия

    4:5 А грубина його долоня, а край його як робота краю келіха, квітки лілеї. Містило воно три тисячі батів.


    Ыйык Китеп
    4:5 Ал чаранын калыңдыгы алакандын жазысындай эле, жүүктери чөйчөктүн четиндей, ачылган лилияга окшош жасалды. Анын сыйымдуулугу эч миң бат.

    Русская Библия

    4:5 Толщиною оно [было] в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, [походили] на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трех тысяч батов.


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 παχος αυτης 846 παλαιστης και 2532 το 3588 χειλος 5491 αυτης 846 ως 5613 χειλος 5491 ποτηριου 4221 διαγεγλυμμενα βλαστους κρινου χωρουσαν μετρητας 3355 τρισχιλιους και 2532 εξετελεσεν
    Czech BKR
    4:5 A bylo ztlouљtн na dlaт. Kraj jeho byl, jakэћ bэvб u koflнku aneb kvмtu liliovйho, tшi tisнce tun v se beroucн.

    Болгарская Библия

    4:5 Дебелината му беше една длан; а устието беше направено като устие на чаша, във вид на кремов цвят; и побираше, когато бе пълно, три хиляди вати вода ,


    Croatian Bible

    4:5 Bilo je debelo pedalj, rub mu kao rub u иaљe, kao cvijet, a moglo je primiti tri tisuжe bata.


    Новой Женевской Библии

    (5) до трех тысяч батов. В 3Цар.7,26 сказано, что "море" вмещало две тысячи батов воды. Здесь, вероятно, имеет место ошибка древнего переписчика, поскольку древнееврейские слова, означающие две и три тысячи, очень схожи между собой.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET