ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 4:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:6 И сделал десять омывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб омывать в них, --приготовляемое ко всесожжению омывали в них; море же--для священников, чтоб они омывались в нем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעשׂ
    6213 כיורים 3595 עשׂרה 6235 ויתן 5414 חמשׁה 2568 מימין 3225 וחמשׁה 2568 משׂמאול 8040 לרחצה 7364 בהם  את 853  מעשׂה 4639  העולה 5930  ידיחו 1740  בם  והים 3220 לרחצה 7364 לכהנים׃ 3548
    Украинская Библия

    4:6 І зробив десять умивальниць, і поставив п'ять з правиці, а п'ять з лівиці, щоб мити в них, приготовлене на цілопалення полощуть у них, а море для священиків, щоб митися в ньому.


    Ыйык Китеп
    4:6 Бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыктардын өрттөөгө даярдалган бөлүктөрүн жууш эчүн, он жез жуунгуч жасап, бешөөнү оң тарапка, бешөөнү сол тарапка койду. Чоң чараны болсо ыйык кызмат кылуучулар жуунуш эчүн жасады.

    Русская Библия

    4:6 И сделал десять омывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб омывать в них, --приготовляемое ко всесожжению омывали в них; море же--для священников, чтоб они омывались в нем.


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησεν 4160 5656 λουτηρας δεκα 1176 και 2532 εθηκεν 5087 5656 τους 3588 πεντε 4002 εκ 1537 δεξιων 1188 και 2532 τους 3588 πεντε 4002 εξ 1537 1803 αριστερων 710 του 3588 πλυνειν εν 1722 1520 αυτοις 846 τα 3588 εργα 2041 των 3588 ολοκαυτωματων 3646 και 2532 αποκλυζειν εν 1722 1520 αυτοις 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 θαλασσα 2281 εις 1519 το 3588 νιπτεσθαι τους 3588 ιερεις 2409 εν 1722 1520 αυτη 846 3778
    Czech BKR
    4:6 Udмlal takй deset umyvadel, a postavil jich pмt po pravй stranм, a pмt po levй, k obmэvбnн z nich. Vљecko, coћ se strojilo k zбpalщm, obmэvali z nich, ale moшe, aby se z nмho knмћн umэvali.

    Болгарская Библия

    4:6 Направи още десет умивалници, от които тури пет отдясно и пет от ляво на дома , за да мият в тях; там миеха това, което беше за всеизгаряне; морето обаче бе за да се мият в него свещениците.


    Croatian Bible

    4:6 Napravi deset umivaonika i postavi ih pet zdesna, pet slijeva da se u njima pere; u njima su prali љto je trebalo za paljenice; more je bilo namijenjeno sveжenicima da se umivaju u njemu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ex 30:18-21 1Ki 7:38,40 Ps 51:2 1Co 6:11 1Jo 1:7



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET