ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 5:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:13 и были, как один, трубящие и поющие, издавая один голос к восхвалению и славословию Господа; и когда загремел звук труб и кимвалов и музыкальных орудий, и восхваляли Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его; тогда дом, дом Господень, наполнило облако,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כאחד 259 למחצצרים 2690 ולמשׁררים 7891 להשׁמיע 8085 קול 6963 אחד 259 להלל 1984 ולהדות 3034 ליהוה 3068 וכהרים 7311 קול 6963 בחצצרות 2689 ובמצלתים 4700 ובכלי 3627 השׁיר 7892 ובהלל 1984 ליהוה 3068 כי 3588 טוב 2896 כי 3588 לעולם 5769 חסדו 2617 והבית 1004 מלא 4390 ענן 6051 בית 1004 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    5:13 і було воно для сурмачів та співаків як одне, щоб подати один голос на хвалу та дяку Господеві, і як загримів голос на сурмах, і на цимбалах, і на музичних знаряддях, і як хвалили Господа: Добрий бо Він, бо навіки Його милосердя! то дім, дім Господній наповнився хмарою!...


    Ыйык Китеп
    5:13 Сурнайчылар менен ырчылар бир кишидей болуп Теңирди мактап, даңктап жатышты. Алар сурнай тартып, жез табак кагып, музыкалык аспаптарда ойноп, Теңирди: «Ал ырайымдуу, Анын ырайымы түбөлүктүү», – деп даңкташты. Ошондо Теңирдин эйү булутка толду.

    Русская Библия

    5:13 и были, как один, трубящие и поющие, издавая один голос к восхвалению и славословию Господа; и когда загремел звук труб и кимвалов и музыкальных орудий, и восхваляли Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его; тогда дом, дом Господень, наполнило облако,


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 μια 1520 φωνη 5456 εν 1722 1520 τω 3588 σαλπιζειν 4537 5721 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 ψαλτωδειν και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 αναφωνειν φωνη 5456 μια 1520 του 3588 εξομολογεισθαι και 2532 αινειν 134 5721 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 ως 5613 υψωσαν φωνην 5456 εν 1722 1520 σαλπιγξιν και 2532 εν 1722 1520 κυμβαλοις και 2532 εν 1722 1520 οργανοις των 3588 ωδων και 2532 ελεγον 3004 5707 εξομολογεισθε 1843 5732 τω 3588 κυριω 2962 οτι 3754 αγαθον 18 οτι 3754 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 το 3588 ελεος 1656 αυτου 847 και 2532 ο 3588 3739 οικος 3624 ενεπλησθη νεφελης 3507 δοξης 1391 κυριου 2962
    Czech BKR
    5:13 Nebo mмli ti, kteшнћ spolu troubili v trouby, a zpмvбci vydбvati jeden zvuk k chvбlenн a oslavovбnн Hospodina); a kdyћ povyљovali hlasu na trouby a cymbбly i jinй nбstroje hudebnй, chvбlнce Hospodina a шkouce, ћe dobrэ jest, a ћe na vмky trvб milosrdenstvн jeho: tedy oblak naplnil dщm ten, dщm totiћ Hospodinщv,

    Болгарская Библия

    5:13 и като възгласиха тръбачите и певците заедно, пеещи и славословещи Господа с един глас, и като издигнаха глас с тръби и кимвали и музикални инструменти та хвалеха Господа, защото е благ, защото милостта Му е до века, тогава домът, Господният дом, се изпълни с облак,


    Croatian Bible

    5:13 I dok su trubili i pjevali sloћno kao jedan i jednoglasno hvalili i slavili Jahvu, podiћuжi glas uz trube, cimbale i druga glazbala, hvaleжi Jahvu "jer je dobar i jer je vjeиna njegova ljubav", oblak ispuni Dom Jahvin.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ps 95:1,2; 100:1,2 Isa 52:8 Jer 32:39 Ac 4:32 Ro 15:6


    Новой Женевской Библии

    (13) вовек милость Его. Это - обычная формула, используемая при благодарении Бога за неизменные Его благость и милосердие (7,3.6; Пс.105; 106; 135).

    13.14 облако ... слава Господня. Бог благословил Своим присутствием храм Соломонов так же, как в свое время Он благословил Моисееву скинию (Исх.40,34-38). Ветхозаветные пророки надеялись, что слава Господня будет ниспослана в храм и после возвращения народа из вавилонского плена (Иез.43,1-5; Агг.2,7-9; Зах.2,10; 8,3).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET