ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 2:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:13 Вышел и Иоав, сын Саруи, со слугами Давида, и встретились у Гаваонского пруда, и засели те на одной стороне пруда, а эти на другой стороне пруда.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויואב
    3097 בן 1121 צרויה 6870 ועבדי 5650 דוד 1732 יצאו 3318 ויפגשׁום 6298 על 5921 ברכת 1295 גבעון 1391 יחדו 3162 וישׁבו 3427 אלה 428 על 5921 הברכה 1295 מזה 2088 ואלה 428 על 5921 הברכה 1295 מזה׃ 2088
    Украинская Библия

    2:13 А Йоав, син Церуї, та Давидові слуги вийшли й зустріли їх разом при ґів'онському ставі. І засіли вони ті з того боку ставу, а ті з цього боку ставу.


    Ыйык Китеп
    2:13 Серуянын уулу Жойап да Дөөттүн кулдары менен чыгып, Гибон көлмөсүнүн жанында жолугушту. Тигилер көлмөнүн аркы өйүзүнө, булар берки өйүзүнө жайгашышты.

    Русская Библия

    2:13 Вышел и Иоав, сын Саруи, со слугами Давида, и встретились у Гаваонского пруда, и засели те на одной стороне пруда, а эти на другой стороне пруда.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιωαβ υιος 5207 σαρουιας και 2532 οι 3588 παιδες δαυιδ εξηλθοσαν εκ 1537 χεβρων και 2532 συναντωσιν αυτοις 846 επι 1909 την 3588 κρηνην την 3588 γαβαων επι 1909 το 3588 αυτο 846 και 2532 εκαθισαν 2523 5656 ουτοι 3778 επι 1909 την 3588 κρηνην την 3588 γαβαων εντευθεν 1782 και 2532 ουτοι 3778 επι 1909 την 3588 κρηνην εντευθεν 1782
    Czech BKR
    2:13 Joбb takй syn Sarvie a sluћebnнci Davidovi vytбhљe, potkali se s nimi prбvм u rybnнka Gabaon. I pozщstali tito u rybnнka s strany jednй, oni pak u rybnнka s druhй strany.

    Болгарская Библия

    2:13 Също и Иоав Саруиният син и Давидовите слуги излязоха та се срещнаха близо при гаваонския водоем; и едните седнаха отсам водоема, а другите оттатък водоема.


    Croatian Bible

    2:13 Ali i Joab, Sarvijin sin, iziрe s Davidovim ljudima iz Hebrona i srete se s njima kod Gibeonskog jezera. Tu se zaustaviљe, ovi s jedne strane jezera, a oni s druge strane.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :18; 8:16; 20:23 1Ki 1:7; 2:28-35 1Ch 2:16


    Новой Женевской Библии

    (13) Иоав, сын Саруи. См. ком. к ст. 18.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET