ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 2:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:26 И воззвал Авенир к Иоаву, и сказал: вечно ли будет пожирать меч? Или ты не знаешь, что последствия будут горестные? И доколе ты не скажешь людям, чтобы они перестали преследовать братьев своих?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקרא
    7121 אבנר 74  אל 413  יואב 3097  ויאמר 559  הלנצח 5331  תאכל 398  חרב 2719  הלוא 3808  ידעתה 3045  כי 3588  מרה 4751  תהיה 1961  באחרונה 314 ועד 5704 מתי 4970 לא 3808 תאמר 559 לעם 5971 לשׁוב 7725 מאחרי 310 אחיהם׃ 251
    Украинская Библия

    2:26 І кликнув Авнер до Йоава й сказав: Чи завжди меч буде жерти? Чи ти не знаєш, що гіркота буде наостанку? І аж доки ти не скажеш народові спинитися в гонитві за своїми братами?


    Ыйык Китеп
    2:26 Абенер Жойапка мындай деп кыйкырды: «Дайыма эле кылычтан кырыла беребизби? Же мунун акыры кайгы менен бүтөрүн билбейсиңби? “Бир туугандарыңардын артынан куубагыла”, – деп, элге качанкыга чейин айтпайсың?»

    Русская Библия

    2:26 И воззвал Авенир к Иоаву, и сказал: вечно ли будет пожирать меч? Или ты не знаешь, что последствия будут горестные? И доколе ты не скажешь людям, чтобы они перестали преследовать братьев своих?


    Греческий Библия
    και
    2532 εκαλεσεν 2564 5656 αβεννηρ ιωαβ και 2532 ειπεν 2036 5627 μη 3361 εις 1519 νικος 3534 καταφαγεται η 2228 1510 5753 3739 3588 ρομφαια 4501 η 2228 1510 5753 3739 3588 ουκ 3756 οιδας 1492 5758 οτι 3754 πικρα εσται 2071 5704 εις 1519 τα 3588 εσχατα 2078 και 2532 εως 2193 ποτε 4218 ου 3739 3757 μη 3361 ειπης 2036 5632 τω 3588 λαω 2992 αναστρεφειν απο 575 οπισθεν 3693 των 3588 αδελφων 80 ημων 2257
    Czech BKR
    2:26 Odkudћ zavolal Abner na Joбba, шka: Zdaliћ bez pшestбnн sћнrati bude meи tvщj? Nevнљ-liћ, ћe hoшkost bэvб naposledy? Dokudћ tedy nerozkбћeљ lidu navrбtiti se od honмnн bratшн svэch?

    Болгарская Библия

    2:26 Тогава Авенир извика към Иоава и рече: Непременно ли ще пояжда мечът? не знаеш ли, че сетнината ще бъде горчива? Тогава, до кога не щеш да заповядаш на людете да се върнат от преследването на братята си?


    Croatian Bible

    2:26 Tada Abner viknu Joabu: "Zar жe nas dovijeka proћdirati maи? Ne znaљ li da жe to svrљiti nesreжom? Kad жeљ napokon kazati svojim ljudima da se okane gonjenja svoje braжe?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    :14 Ac 7:26


    Новой Женевской Библии

    (26) доколе ты не скажешь людям, чтобы они перестали преследовать братьев своих? Авенир демонстрирует готовность примириться с Давидом; вероятно, к этому моменту он осознал, что никакая сила не сможет предотвратить воцарение Давида над всем Израилем.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET