ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 1:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:19 И отправились мы от Хорива, и шли по всей этой великой и страшной пустыне, которую вы видели, по пути к горе Аморрейской, как повелел Господь, Бог наш, и пришли в Кадес-Варни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונסע
    5265 מחרב 2722 ונלך 1980 את 853 כל 3605 המדבר 4057 הגדול 1419 והנורא 3372 ההוא 1931 אשׁר 834 ראיתם 7200 דרך 1870 הר 2022 האמרי 567 כאשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3068 אלהינו 430 אתנו 853 ונבא 935 עד 5704 קדשׁ  ברנע׃ 6947  
    Украинская Библия

    1:19 ¶ І ми рушили з Хориву, та й перейшли цю велику й страшну пустиню, що бачили ви, дорогою до гори амореянина, як наказав нам Господь, Бог наш, і ми прийшли аж до Кадеш-Барнеа.


    Ыйык Китеп
    1:19 Ошентип, биз Кудай-Теңирибиз буйругандай, Хорептен чыгып, аморлуктардын тоосун көздөй, силер көргөн ушул эбегейсиз чоң, коркунучтуу чөлдү басып, Кадеш-Барнейиге келдик.

    Русская Библия

    1:19 И отправились мы от Хорива, и шли по всей этой великой и страшной пустыне, которую вы видели, по пути к горе Аморрейской, как повелел Господь, Бог наш, и пришли в Кадес-Варни.


    Греческий Библия
    και
    2532 απαραντες εκ 1537 χωρηβ επορευθημεν πασαν 3956 την 3588 ερημον 2048 την 3588 μεγαλην 3173 και 2532 την 3588 φοβεραν εκεινην 1565 ην 2258 3739 5713 ειδετε 1492 5627 οδον 3598 ορους 3735 του 3588 αμορραιου καθοτι 2530 ενετειλατο 1781 5662 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 ημιν 2254 και 2532 ηλθομεν 2064 5627 εως 2193 καδης βαρνη
    Czech BKR
    1:19 Potom pak hnuvљe se z Orйb, pшeљli jsme vљecku pouљќ tuto velikou a hroznou, kterouћ jste vidмli, jdouce cestou k hoшe Amorejskэch, jakoћ nбm byl pшikбzal Hospodin Bщh nбљ, a pшiљli jsme aћ do Kбdesbarne.

    Болгарская Библия

    1:19 Като отпътувахме от Хорив, преминахме цялата оная голяма и страшна пустиня, която видяхте, и се отправихме към планинските страни на аморейците, според както Господ нашият Бог ни заповяда, и дойдохме на Кадис-варни.


    Croatian Bible

    1:19 Krenusmo iz Horeba i, na putu u gorske krajeve Amorejaca, kako nam je naredio Jahve, Bog naљ, prijeрosmo svu onu veliku i straљnu pustinju koju ste vidjeli. Stigosmo u Kadeљ Barneu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    De 8:15; 32:10 Nu 10:12 Jer 2:6


    Новой Женевской Библии

    (19) в Кадес-Варни. Кадес означает "святое место" (Чис.13,27). Коренные жители этой земли, несомненно, называли так места, которые они считали священными (Суд.4,6; Нав. 15,23).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET