ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 15:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:18 Не считай этого для себя тяжким, что ты должен отпустить его от себя на свободу, ибо он в шесть лет заработал тебе вдвое против платы наемника; и благословит тебя Господь, Бог твой, во всем, что ни будешь делать.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 יקשׁה 7185 בעינך 5869 בשׁלחך 7971 אתו 853 חפשׁי 2670 מעמך 5973 כי 3588 משׁנה 4932 שׂכר 7939 שׂכיר 7916 עבדך 5647 שׁשׁ 8337 שׁנים 8141 וברכך 1288 יהוה 3068 אלהיך 430 בכל 3605 אשׁר 834 תעשׂה׃ 6213
    Украинская Библия

    15:18 Нехай не буде тобі тяжким в очах твоїх те, що ти відпускаєш його вільним від себе, бо наємницьку платню він відробив тобі вдвоє за шість літ, і поблагословить тебе Господь, Бог твій, у всім, що ти робитимеш.


    Ыйык Китеп
    15:18 Аны боштондукка чыгаруу сен эчүн оор болбосун, анткени ал сага алты жылдын ичинде жалданма жумушчудан эки эсе көп иштеп берди. Ошондо сенин кыла турган ишиңдин бардыгына Кудай-Теңириң батасын берет.
    Биринчи төл жөнүндө

    Русская Библия

    15:18 Не считай этого для себя тяжким, что ты должен отпустить его от себя на свободу, ибо он в шесть лет заработал тебе вдвое против платы наемника; и благословит тебя Господь, Бог твой, во всем, что ни будешь делать.


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 σκληρον 4642 εσται 2071 5704 εναντιον 1726 σου 4675 εξαποστελλομενων αυτων 846 ελευθερων 1658 απο 575 σου 4675 οτι 3754 εφετιον μισθον 3408 του 3588 μισθωτου εδουλευσεν 1398 5656 σοι 4671 4674 εξ 1537 1803 ετη 2094 και 2532 ευλογησει σε 4571 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 εν 1722 1520 πασιν 3956 οις 3739 εαν 1437 ποιης 4160 5725
    Czech BKR
    15:18 Nechќ nenн za tмћkй pшed oиima tvэma, kdyћ bys ho svobodnйho propustil od sebe, nebo dvojnбsob vнce, neћ ze mzdy nбjemnнk, slouћil tobм љest let; i poћehnб tobм Hospodin ve vљech vмcech, kterйћ иiniti budeљ.

    Болгарская Библия

    15:18 Да ти се не види тежко, когато го изпращаш свободен от при себе си: защото за шест години той ти е изработил двойно повече от един наемник; а Господ твоят Бог ще те благославя във всичко що вършиш.


    Croatian Bible

    15:18 Kad ga budeљ otpuљtao od sebe slobodna, neka ti ne bude teљko, jer je zavrijedio dvostruku najamniиku plaжu za љest godina љto ti je sluћio. Zato жe te Jahve, Bog tvoj, blagosloviti u svemu љto budeљ radio.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    Примыкает, по своему содержанию, непосредственно к 14 ст.

    19–22 Ср. Исх XIII:1–16, Чис XVIII:15–18. Жертва первородного от скота уподобляется мирной. За отданием священнической части, прочее съедалось приносителями «пред Господом» (Властов, Свящ. Летоп.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET