ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 15:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:19 Все первородное мужеского пола, что родится от крупного скота твоего и от мелкого скота твоего, посвящай Господу, Богу твоему: не работай на первородном воле твоем и не стриги первородного из мелкого скота твоего;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כל
    3605 הבכור 1060 אשׁר 834 יולד 3205 בבקרך 1241 ובצאנך 6629 הזכר 2145 תקדישׁ 6942 ליהוה 3068 אלהיך 430 לא 3808 תעבד 5647 בבכר 1060 שׁורך 7794 ולא 3808 תגז 1494 בכור 1060 צאנך׃ 6629
    Украинская Библия

    15:19 ¶ Кожного перворідного самця, що народиться в худобі твоїй великій та в худобі твоїй дрібній, посвятиш Господеві, Богові своєму. Не будеш працювати перворідним вола свого, і не будеш стригти перворідного отари своєї.


    Ыйык Китеп
    15:19 Бодо жана майда малыңдын биринчи эркек төлүнүн бардыгын Кудай-Теңириңе арна. өгүздүн биринчи төлүн жумушка чекпе, майда малыңдын биринчи төлүн кыркпа.

    Русская Библия

    15:19 Все первородное мужеского пола, что родится от крупного скота твоего и от мелкого скота твоего, посвящай Господу, Богу твоему: не работай на первородном воле твоем и не стриги первородного из мелкого скота твоего;


    Греческий Библия
    παν
    3956 πρωτοτοκον 4416 ο 3588 3739 εαν 1437 τεχθη εν 1722 1520 τοις 3588 βουσιν σου 4675 και 2532 εν 1722 1520 τοις 3588 προβατοις σου 4675 τα 3588 αρσενικα αγιασεις κυριω 2962 τω 3588 θεω 2316 σου 4675 ουκ 3756 εργα 2041 εν 1722 1520 τω 3588 πρωτοτοκω μοσχω 3448 σου 4675 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 κειρης το 3588 πρωτοτοκον 4416 των 3588 προβατων 4263 σου 4675
    Czech BKR
    15:19 Vљeho prvorozenйho, coћ se narodн z skotщ tvэch neb z bravщ tvэch, samce posvмtнљ Hospodinu Bohu svйmu. Nebudeљ dмlati prvorozenэm volkem svэm, a nebudeљ holiti prvorozenэch ovec svэch.

    Болгарская Библия

    15:19 Всичките мъжки първородни, които се раждат от говедата ти и овците ти, да посвещаваш на Господа твоя Бог; да не употребиш в работа първородното на говедото си, нито да стрижеш първородните на овците си.


    Croatian Bible

    15:19 Sve muљke prvine љto ih omladi tvoja krupna i sitna stoka posveti Jahvi, Bogu svome! Stoga vola prvenca nemoj uprezati niti striжi prvenca od svoje sitne stoke.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ex 13:2,12; 34:19 Le 27:26 Nu 3:13; 18:17 Ro 8:29 Heb 12:23


    Новой Женевской Библии

    (19) Все первородное... посвящай Господу. См. 12,15-19.

    не работай... не стриги. Запрещалось работать на первородном воле или стричь первородных овец, поскольку они должны были быть отданы Господу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET