ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 22:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:17 и вот, он взводит [на нее] порочные дела, говоря: 'я не нашел у дочери твоей девства'; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והנה
    2009 הוא 1931 שׂם 7760 עלילת 5949 דברים 1697 לאמר 559 לא 3808 מצאתי 4672 לבתך 1323 בתולים 1331 ואלה 428 בתולי 1331 בתי 1323 ופרשׂו 6566 השׂמלה 8071 לפני 6440 זקני 2205 העיר׃ 5892
    Украинская Библия

    22:17 І ось він зводить на неї ганьбливі слова, говорячи: Я не знайшов у твоєї дочки дівоцтва, а оце знаки дівоцтва моєї дочки. І розтягнуть одежу перед старшими міста.


    Ыйык Китеп
    22:17 Аны жаманатты кылып: «Мен сенин кызыңдын кыздыгын көргөн жокмун», – деп жатат. Бирок менин кызымдын кыздык белгиси мына”, – деп, кызынын кыздык белгиси калган кийимин шаар аксакалдарынын алдына жайсын.

    Русская Библия

    22:17 и вот, он взводит [на нее] порочные дела, говоря: 'я не нашел у дочери твоей девства'; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.


    Греческий Библия
    αυτος
    846 νυν 3568 επιτιθησιν 2007 5719 αυτη 846 3778 προφασιστικους λογους 3056 λεγων 3004 5723 ουχ 3756 ευρηκα 2147 5758 τη 3588 θυγατρι 2364 σου 4675 παρθενια και 2532 ταυτα 5024 5023 τα 3588 παρθενια της 3588 θυγατρος 2364 μου 3450 και 2532 αναπτυξουσιν το 3588 ιματιον 2440 εναντιον 1726 της 3588 γερουσιας της 3588 πολεως 4172
    Czech BKR
    22:17 A hle, sбm pшниinu dal шeиem o nн, mluvм: Nenalezl jsem pшi dceшi tvй panenstvн, a teп hle, znamenн panenstvн dcery mй. I roztбhnou roucho to pшed starљнmi mмsta.

    Болгарская Библия

    22:17 и, ето, момата наклеветил я е в срамотни работи, като е казал: Не намерих дъщеря ти девица; но ето белезите от девството на дъщеря ми. И да разгънат дрехата пред градските старейшини.


    Croatian Bible

    22:17 Stoga joj pripisuje svaљta ruћno i tvrdi: nisam u tvoje kжeri naљao znakove djeviиanstva. Ali evo djeviиanskih znakova moje kжeri!' I neka razastru plahtu pred gradskim starjeљinama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :17



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET