ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 30:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:7 тогда Господь Бог твой все проклятия сии обратит на врагов твоих и ненавидящих тебя, которые гнали тебя,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונתן
    5414 יהוה 3068 אלהיך 430 את 853 כל 3605 האלות 423 האלה 428 על 5921 איביך 341 ועל 5921 שׂנאיך 8130 אשׁר 834 רדפוך׃ 7291
    Украинская Библия

    30:7 І дасть Господь, Бог твій, усі ці прокляття на ворогів твоїх, та на тих, хто ненавидить тебе, хто гнав тебе.


    Ыйык Китеп
    30:7 Ошондо Кудай-Теңириң бул каргыштардын баарын сенин душмандарыңа, сени жек көрүп кубалагандарга жиберет.

    Русская Библия

    30:7 тогда Господь Бог твой все проклятия сии обратит на врагов твоих и ненавидящих тебя, которые гнали тебя,


    Греческий Библия
    και
    2532 δωσει 1325 5692 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 τας 3588 αρας 142 5660 685 ταυτας 3778 επι 1909 τους 3588 εχθρους 2190 σου 4675 και 2532 επι 1909 τους 3588 μισουντας 3404 5723 σε 4571 οι 3588 εδιωξαν 1377 5656 σε 4571
    Czech BKR
    30:7 Vљecka pak zloшeиenstvн tato obrбtн Hospodin Bщh tvщj na nepшбtely tvй a na ty, jenћ v nenбvisti mмli tebe, a protivili se tobм.

    Болгарская Библия

    30:7 И Господ твоят Бог ще излее всички тия проклетии върху неприятелите ти и върху ония, които те ненавиждат и те гонят.


    Croatian Bible

    30:7 Jahve, Bog tvoj, svalit жe sva ova prokletstva na neprijatelje tvoje, na mrzitelje tvoje koji su te progonili.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Nu 24:14 Ps 137:7-9 Isa 10:12; 14:1-27 Jer 25:12-16,29


    Новой Женевской Библии

    (7) на врагов твоих. Будущее восстановление станет осуществлением обетования, данного Аврааму и его семени: "Злословящих тебя прокляну" (Быт.12,3). Таким образом Моисей связывает восстановление, описанное в ст. 3-10, с Божиим судом над врагами избранного Им народа.

    11-14 Напоминая о ранее сказанном (6,6), Моисей утверждает, что заповедь, которую Бог открыл через него, и праведность, которую Он требует от израильтян, доступны (ст. 11). Однако он предсказывает, что люди "с необрезанными сердцем и ушами" не увидят того, что "не далеко", и будут искать не там, где следует (ст. 12,13). Эту праведность Господь явил в Своих делах, когда спасал Свой народ и вершил суд; тем самым Он подтвердил истинность клятвы, данной Им Аврааму, Исааку и Иакову (ср. 8,17.18; 9,4-6; 30,1-7, особенно 1,29-33; 9,23). Поэтому заповедь, которую провозглашает здесь Моисей, представляет собой призыв к вере: праведность, согласно этой заповеди, достигается только верой (ср. 30,1-10 и ком.). Апостол Павел ссылается на эти стихи в Рим.10,6-8, истолковывая увещевание Моисея в свете откровения Божией праведности во Христе. То, что Бог совершил во Иисусе Христе, вновь открывает Его праведность (Рим.3,21-26) и подтверждает Его клятву, данную отцам (ср. Рим.4,18-25; Гал.3).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET