ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 8:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:2 И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже сорок лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его, или нет;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וזכרת
    2142 את 853 כל 3605 הדרך 1870 אשׁר 834 הוליכך 1980 יהוה 3068 אלהיך 430 זה 2088 ארבעים 705 שׁנה 8141 במדבר 4057 למען 4616 ענתך 6031 לנסתך 5254 לדעת 3045 את 853 אשׁר 834 בלבבך 3824 התשׁמר 8104 מצותו 4687 אם 518 לא׃ 3808
    Украинская Библия

    8:2 І будеш пам'ятати всю ту дорогу, що Господь, Бог твій, вів тебе нею по пустині ось уже сорок літ, щоб упокорити тебе, щоб випробувати тебе, щоб пізнати те, що в серці твоїм, чи будеш ти держати заповіді Його, чи ні.


    Ыйык Китеп
    8:2 Кудай-Теңириң сени чөлдө алып жүргөндөгү бүт жолуңду эсиңден чыгарба. Анын осуяттарын сактарыңды же сактабарыңды, жүрөгүңдө эмне бар экенин билиш эчүн, сени сынаш эчүн, сени жоошутуу эчүн алып жүргөнүнө кырк жыл болду.

    Русская Библия

    8:2 И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже сорок лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его, или нет;


    Греческий Библия
    και
    2532 μνησθηση πασαν 3956 την 3588 οδον 3598 ην 2258 3739 5713 ηγαγεν 71 5627 σε 4571 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 οπως 3704 αν 302 κακωση σε 4571 και 2532 εκπειραση σε 4571 και 2532 διαγνωσθη τα 3588 εν 1722 1520 τη 3588 καρδια 2588 σου 4675 ει 1488 5748 φυλαξη τας 3588 εντολας 1785 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 ου 3739 3757
    Czech BKR
    8:2 A rozpomнnati se budeљ na vљecku cestu, kterouћ tм vedl Hospodin Bщh tvщj jiћ teп иtyшidceti let po pouљti, aby ponнћil tebe a zkusil tм, aby znбmй bylo, co jest v srdci tvйm, budeљ-li ostшнhati pшikбzanн jeho, иili nic.

    Болгарская Библия

    8:2 И да помниш целия път, по който Господ твоят Бог те е водил през тия четиридесет години из пустинята, за да те смири и да те изпита, за да узнае що има в сърцето ти, дали ще пазиш заповедите Му, или не.


    Croatian Bible

    8:2 Sjeжaj se svega puta kojim te Jahve, Bog tvoj, vodio po pustinji ovih иetrdeset godina da te ponizi, iskuљa i dozna љto ti je u srcu: hoжeљ li drћati zapovijedi njegove ili neжeљ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    De 7:18 Ps 77:11; 106:7 Eph 2:11,12 2Pe 1:12,13; 3:1,2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET