ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 26:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:20 тогда низведу тебя с отходящими в могилу к народу давно бывшему, и помещу тебя в преисподних земли, в пустынях вечных, с отшедшими в могилу, чтобы ты не был более населен; и явлю Я славу на земле живых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והורדתיך
    3381 את 854 יורדי 3381 בור 953 אל 413 עם 5971 עולם 5769 והושׁבתיך 3427 בארץ 776 תחתיות 8482 כחרבות 2723 מעולם 5769 את 854 יורדי 3381 בור 953 למען 4616 לא 3808 תשׁבי 3427 ונתתי 5414 צבי 6643 בארץ 776 חיים׃ 2416
    Украинская Библия

    26:20 то знижу тебе разом з тими, що сходять в могилу, до предавнього люду, і в підземній землі осаджу я тебе, як руїни відвічні, із тими, що сходять в могилу, щоб ізнову ти не заселився, і в країні живих більш не жив!...


    Ыйык Китеп
    26:20 Мен сени көргө түшүүчүлөр менен бирге небак жок болгон элдин жанына түшүрөм, сенде эч ким жашабашы эчүн, Мен сени көргө түшүүчүлөр менен бирге небак талкаланган жерлерге отурукташтырам. Тирүүлөрдүн жеринде Мен даңкты көрсөтөм.

    Русская Библия

    26:20 тогда низведу тебя с отходящими в могилу к народу давно бывшему, и помещу тебя в преисподних земли, в пустынях вечных, с отшедшими в могилу, чтобы ты не был более населен; и явлю Я славу на земле живых.


    Греческий Библия
    και
    2532 καταβιβασω σε 4571 προς 4314 τους 3588 καταβαινοντας 2597 5723 εις 1519 βοθρον προς 4314 λαον 2992 αιωνος 165 και 2532 κατοικιω σε 4571 εις 1519 βαθη 899 της 3588 γης 1093 ως 5613 ερημον 2048 αιωνιον 166 μετα 3326 καταβαινοντων 2597 5723 εις 1519 βοθρον οπως 3704 μη 3361 κατοικηθης μηδε 3366 ανασταθης επι 1909 γης 1093 ζωης 2222
    Czech BKR
    26:20 Kdyћ uиinнm, ћe sstoupнљ s sstupujнcнmi do jбmy k lidu dбvnнmu, a posadнm tм v nejniћљнch stranбch zemм, na pustinбch starodбvnнch s tмmi, jenћ sstupujн do jбmy, aby nebylo bydleno v tobм: prokбћi slбvu v zemi ћivэch.

    Болгарская Библия

    26:20 когато те смъкна с ония, които слизат в ямата при древните люде, и те туря в най-дълбоките места на света, в места пусти от века, с ония, които слизат в ямата, за да не бъдеш вече обитаем, тогава ще поставя слава в земята на живите.


    Croatian Bible

    26:20 spustit жu te s onima koji su siљli u grob, k narodu pradavnom, i smjestit жu te u najdublje zemljine predjele, u vjeиnu samoжu, s onima љto u grob siрoљe, da se viљe ne vratiљ u zemlju ћivih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Eze 32:18-32; 34:1-31 Nu 16:30,33 Ps 28:1 Isa 14:11-19 Lu 10:15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET