ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Галатам 4:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:3 Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουτως
    3779 και 2532 ημεις 2249 οτε 3753 ημεν 1510 5713 νηπιοι 3516 υπο 5259 τα 3588 στοιχεια 4747 του 3588 κοσμου 2889 ημεν 1510 5713 δεδουλωμενοι 1402 5772
    Украинская Библия

    4:3 Так і ми, поки дітьми були, то були поневолені стихіями світу.


    Ыйык Китеп
    4:3 Ошондой эле биз да «бала кезибизде» дүйнөдөгү алгачкы негиздерге кул болчубуз.

    Русская Библия

    4:3 Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;


    Греческий Библия
    ουτως
    3779 και 2532 ημεις 2249 οτε 3753 ημεν 1510 5713 νηπιοι 3516 υπο 5259 τα 3588 στοιχεια 4747 του 3588 κοσμου 2889 ημεν 1510 5713 δεδουλωμενοι 1402 5772
    Czech BKR
    4:3 Tak i my, kdyћ jsme byli maliиcн, pod ћivly svмta byli jsme v sluћbu podrobeni.

    Болгарская Библия

    4:3 Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните учения на света;


    Croatian Bible

    4:3 Tako i mi: dok bijasmo maloljetni, robovasmo poиelima svijeta.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ga 3:19,24,25


    Новой Женевской Библии

    (3) вещественным началам мира. Павел подразумевает первичные элементы, из которых, по представлению древних, состоял мир (земля, воздух, вода и огонь). Иногда этим элементам поклонялись как божествам.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    . Здесь дается разъяснение приточной речи о наследнике-сироте. Но кого Ап. здесь имеет в виду? Кто это "мы"? Всего более соответствует ходу мыслей и особенно смыслу 5-го стиха толкование, которое видит здесь указание на Иудеев. Они, действительно (ср. III:23-25), до пришествия Христа похожи были на малолетних сыновей или незрелых детей, и, как такие, считались за рабов (
    Рим VIII:15) и не пользовались своими правами богосыновства. - Были порабощены вещественным началам мира. Что значит выражение ta stoiceia tou kosmou? Уже из связи выражения ta stoiceia с словом tou kosmou можно с уверенностью заключать, что несправедливы толкования, понимающие под стихиями или буквы алфавита, или элементы и первые начала религии и религиозного познания, или так называемые небесные тела, звезды, или ангелов как духов, которые управляют светилами [Только после апостольских времен стихии стали означать звезды, особенно планеты (напр., у Иустина диал. ХХІII). У Ап. же Павла в посл. к Кол (II:20) это выражение употребляется как синоним выражению kosmoV = мир, и освобождение от стихий понимается как освобождение от самого мира (ср. Гал VI:14). Далее, описание иудейской и языческой внешнеобрядовой жизни, какое дает Ап. в 3-м и 9-м стихах, никак не подходит к тому узкому определению стихий как звезд, какое здесь некоторые находят. Наконец, то положение, что Ап. здесь понимает весь материальный мир, находит себе опору в том противоположении, какое Ап., очевидно, хочет сделать между освобождением Евреев через посланного от Бога Сына и Духа в между порабощением их стихиям. Дух, как таковой, составляет резкую противоположность стихиям, со включением светил, которые мыслятся также как тела (1Кор.XV:39 и сл.)]. Всего естественнее видеть в этих стихиях материю и отдельные материальные вещи, из которых состоит мир, и самый мир, поскольку он состоит из таких вещей. Ап. хочет, очевидно, сказать, что Моисеев закон привязывает религию или, по крайней мере, все ее проявления в жизни к материи и материальным вещам, из которых состоит мир. Не только порядок праздников условлен течением луны, не только празднование субботы от вечера до вечера зависит от положения солнца: все заповеди о пище и о чистоте, жертвенные законы и другие предписания о богослужении относятся к материальным предметам, к определенным местностям, временам, телесным состояниям и т. под. Все это были постановления относительно плоти (Евр IX:10). От этого религиозная жизнь получала характер связанности, которая чувствовалась тем сильнее, чем более Евреи полагали значения в законе, и чем более хотели они укрепить специфический характер теократической общины и религии точным и пунктуальным исполнением буквы закона. В конце концов, благочестивые люди чувствовали себя крайне удрученными, подавленными, - конечно, если в душе их жило чувство истинной духовной свободы. Однако Ап. говорит это не о законе самом по себе, который он ставил, как богооткровенный, на подобающую ему высоту (см. Рим VII:12), а о том, какой характер этот закон получил в жизни Евреев. Не обвиняет он вместе с тем и самих Евреев за то, что они не возвысились до понимания идеи закона: по его представлению, все было так, как оно должно было совершиться. Бог, как отец народа, подчинил его на время его незрелости ведению попечителей - незрелость народа и есть единственная причина такого его положения, которое не соответствовало его идеальному достоинству сына Божия. - Но когда пришла полнота времени, т. е. полная мера (plhrwma) времени - времени подрастания мальчика в созревшего человека. Бог предопределил для этого известную сумму времени, чтобы, по окончании назначенного им срока, сын Его мог освободиться от подчинения им управлявших ранее попечителей. - Бог послал. Греческое слово exapesteiLen - обозначает послание кого либо из того места, где пребывает посылающий (ср. Лк XX:10 и сл. ; XXIV:49). Отсюда необходимо вывести такое заключение, что посланный пред своим посланием находился около пославшего его. Ясно, что Ап. хочет этим обозначить истинное богосыновство Христа, весьма отличающееся от того богосыновства, каким владели Евреи и теперь владеют христиане. Иначе сказать, здесь дается понятие о вечном существовании Христа как Сына Божия. - Который родился от жены - правильнее: происшедшего (genomenon, а не gennwmenon) от (ek) жены или женщины. Это выражение представляет собою определение другой природы Христа - человеческой. Упоминая же только о матери Христа, Ап., очевидно, как и все евангелисты, хочет этим сказать о безмужнем зачатии Христа. - Подчинился закону - точнее: бывшего под законом (genomenon upo numon). Как сын женщины из еврейского рода, Христос естественно стал под иго закона Моисеева. Замечательно, что у Апостола Христос назван Сыном Божиим и в состоянии Своего вочеловечения и в состоянии подчинения закону (аорист genomenoV обозначает состояние совпадающее с тем, которое обозначено глаголом exapesteiLen: родился от жены именно Сын Божий, подчинился закону Сын Божий). - Чтобы искупить подзаконных, т. е. Евреев - ср. III:13; IV:3. - Дабы нам получит усыновление - это объяснение к предшествующему выражению. Ап. под усыновлением понимает не юридический акт, не только изъявление воли Божественной (так обыкновенно происходит усыновление - adoptio y людей), а фактическое воздействие на жизнь человека, именно некоторый физический процесс возрождения (ср. ст. 6 и Рим VIII:14 и сл., где вселение Духа Христова в сердца верующих представляется несомненным признаком богоусыновления верующих). Что иудеи отчасти уже имели это богосыновство - это не препятствует Павлу называть их новое положение во Христе богоусыновлением, так как в самом деле ветхозаветное богосыновство было более номинальным и идеальным, чем действительным. Ап. употребляет здесь выражение "нам", а не "вам", как выше, потому, что имеет в виду перейти к изображению состояния Галатов, которые в большинстве происходили из языческих родов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET