ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Галатам 4:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:9 Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    νυν
    3568 δε 1161 γνοντες 1097 5631 θεον 2316 μαλλον 3123 δε 1161 γνωσθεντες 1097 5685 υπο 5259 θεου 2316 πως 4459 επιστρεφετε 1994 5719 παλιν 3825 επι 1909 τα 3588 ασθενη 772 και 2532 πτωχα 4434 στοιχεια 4747 οις 3739 παλιν 3825 ανωθεν 509 δουλευειν 1398 5721 θελετε 2309 5719
    Украинская Библия

    4:9 А тепер, як пізнали ви Бога, чи краще як Бог вас пізнав, як вертаєтесь знов до слабих та вбогих стихій, яким хочете знов, як давніше, служити?


    Ыйык Китеп
    4:9 Азыр болсо Кудайды таанып билгениңерден кийин, тагыраак айтканда, Кудай тарабынан таанылганыңардан кийин, кантип кайрадан алсыз жана жакыр алгачкы негиздерге кайрылып жатасыңар? Кайрадан аларга кул болгуңар келеби?

    Русская Библия

    4:9 Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?


    Греческий Библия
    νυν
    3568 δε 1161 γνοντες 1097 5631 θεον 2316 μαλλον 3123 δε 1161 γνωσθεντες 1097 5685 υπο 5259 θεου 2316 πως 4459 επιστρεφετε 1994 5719 παλιν 3825 επι 1909 τα 3588 ασθενη 772 και 2532 πτωχα 4434 στοιχεια 4747 οις 3739 παλιν 3825 ανωθεν 509 δουλευειν 1398 5721 θελετε 2309 5719
    Czech BKR
    4:9 Nynн pak, znajнce Boha, nэbrћ poznбni jsouce od Boha, kterakћ se zpбtkem zase obracнte k mdlэm a bнdnэm ћivlщm, jimћ opмt znovu chcete slouћiti?

    Болгарская Библия

    4:9 а сега, когато познахте Бога, или по-добре, като станахте познати от Бога, как се връщате надире към слабите и сиромашки първоначални учения, на които наново желаете да робувате?


    Croatian Bible

    4:9 Ali sada kad ste spoznali Boga - zapravo, kad je Bog spoznao vas - kako se sad opet vraжate k nemoжnim i bijednim poиelima i opet im, ponovno, hoжete robovati?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    1Ki 8:43 1Ch 28:9 Ps 9:10 Pr 2:5 Jer 31:34 Hab 2:14 Mt 11:27


    Новой Женевской Библии

    (9) получив познание от Бога. Познание галатами Бога исходило не от них, а от Него.

    возвращаетесь. Как ни удивительно, Павел приравнивает зависимость от законнической обрядовости к порабощению языческим суеверием. Считать обрезание необходимым для спасения - означает отвернуться от свободы благодати к рабству тварного мира.

    10 Возможно, Павел имеет в виду соблюдение иудейских праздников.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET