ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 3:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:22 Возвратитесь, мятежные дети: Я исцелю вашу непокорность. --Вот, мы идем к Тебе, ибо Ты--Господь Бог наш.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁובו
    7725 בנים 1121 שׁובבים 7726 ארפה 7495 משׁובתיכם 4878 הננו 2005 אתנו 857 לך  כי 3588  אתה 859 יהוה 3068 אלהינו׃ 430
    Украинская Библия

    3:22 Верніться, невірні сини, усі ваші відступства Я вилікую! Ось прийшли ми до Тебе, бо Ти Господь, Бог наш!


    Ыйык Китеп
    3:22 Кайрылгыла, ишенимсиз балдар, Мен силерди баш ийбестигиңерден айыктырам». «Мына, биз Сага келе жатабыз, анткени Сен биздин Кудай-Теңирибизсиң!

    Русская Библия

    3:22 Возвратитесь, мятежные дети: Я исцелю вашу непокорность. --Вот, мы идем к Тебе, ибо Ты--Господь Бог наш.


    Греческий Библия
    επιστραφητε υιοι
    5207 επιστρεφοντες και 2532 ιασομαι τα 3588 συντριμματα υμων 5216 ιδου 2400 5628 δουλοι 1401 ημεις 2249 εσομεθα 2071 5704 σοι 4671 4674 οτι 3754 συ 4771 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 ει 1488 5748
    Czech BKR
    3:22 Navraќte se, synovй zpurnн, a uzdravнm odvrбcenн vaљe. Rcete: Aj, my jdeme k tobм, nebo ty, Hospodine, jsi Bщh nбљ.

    Болгарская Библия

    3:22 Върнете се, чада отстъпници, И Аз ще изцеля отстъпничествата ви. Ето, ние идем към Тебе, Защото Ти си Господ нашият Бог.


    Croatian Bible

    3:22 - Vratite se, sinovi, љto se odvratiste, izlijeиit жu odmetniљtva vaљa! - Evo nas, dolazimo k tebi, jer ti si Jahve, Bog naљ!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Ho 6:1; 14:1,4


    Новой Женевской Библии

    (22) Возвратитесь... непокорность. Эта фраза почти дословно соответствует Ос.14,5, однако призыв к покаянию в ней выражен с большей силой, равно как и уверенность в том, что оно произойдет с помощью Самого Бога (ср. Втор.30,6).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    Этот призыв Иеговы теперь раздается.
    Бог хочет исцелить их от непокорности или упорства, в каком они доселе пребывали. Тогда-то, получив от Бога эту благодатную помощь, эту внутреннюю силу, Израиль воскликнет: мы идем к Тебе!


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET