ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 18:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:7 а левитам нет части между вами, ибо священство Господне есть удел их; Гад же, Рувим и половина колена Манассиина получили удел свой за Иорданом к востоку, который дал им Моисей, раб Господень.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 אין 369 חלק 2506 ללוים 3881 בקרבכם 7130 כי 3588 כהנת 3550 יהוה 3068 נחלתו 5159 וגד 1410 וראובן 7205 וחצי 2677 שׁבט 7626 המנשׁה 4519 לקחו 3947 נחלתם 5159 מעבר 5676 לירדן 3383 מזרחה 4217 אשׁר 834 נתן 5414 להם  משׁה 4872  עבד 5650  יהוה׃ 3068  
    Украинская Библия

    18:7 А Левитам нема частки поміж вами, бо священнодіяння Господнє спадщина його. А Ґад, і Рувим, та половина Манасіїного племени взяли свій спадок по той бік Йордану на схід, що дав їм Мойсей, раб Господній.


    Ыйык Китеп
    18:7 Ал эми лебилер элүш алышпайт, анткени алардын элүшү – Теңирге ыйык кызмат кылуу. Гат, Рубейин жана Менашенин жарым уруусуна жерди Теңирдин кулу Муса берген. Алар жерди Иордандын аркы өйүзүнөн, чыгыш тараптан алышкан».

    Русская Библия

    18:7 а левитам нет части между вами, ибо священство Господне есть удел их; Гад же, Рувим и половина колена Манассиина получили удел свой за Иорданом к востоку, который дал им Моисей, раб Господень.


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 μερις 3310 τοις 3588 υιοις 5207 λευι 3017 εν 1722 1520 υμιν 5213 ιερατεια γαρ 1063 κυριου 2962 μερις 3310 αυτου 847 και 2532 γαδ 1045 και 2532 ρουβην 4502 και 2532 το 3588 ημισυ 2255 φυλης 5443 μανασση 3128 ελαβοσαν την 3588 κληρονομιαν 2817 αυτων 846 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 επ 1909 ' ανατολας ην 2258 3739 5713 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 μωυσης 3475 ο 3588 3739 παις 3816 κυριου 2962
    Czech BKR
    18:7 Nebo nemajн dнlu Levнtovй u prostшed vбs, proto ћe knмћstvн Hospodinovo jest dмdictvн jejich; Gбd pak a Ruben, a polovice pokolenн Manassesova, vzali dмdictvн svй pшed Jordбnem na vэchod, kterйћ dal jim Mojћнљ, sluћebnнk Hospodinщv.

    Болгарская Библия

    18:7 Защото левитите нямат дял между вас, понеже Господното свещенство е тяхно наследство; а Гад и Рувим и половината от Манасиевото племе получиха оттатък Иордан, на изток, наследството си, което Господният слуга Моисей им даде.


    Croatian Bible

    18:7 Leviti neжe imati dijela meрu vama jer je sveжeniљtvo Jahvino njihova baљtina; a Gad, Ruben i polovina plemena Manaљeova primili su svoju baљtinu na istoиnoj strani Jordana - onu koju im je dao Mojsije, sluga Jahvin."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jos 13:14,33 Nu 18:20,23 De 10:9; 18:1,2


    Новой Женевской Библии

    (7) а левитам нет части... Гад же, Рувим и половина колена Манассина. Вновь дается объяснение двум фактам, которые обращают внимание на двенадцатиколенную структуру Израиля (см. ком. к 13,8-33 и 13,14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET