ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 24:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:4 Исааку дал Иакова и Исава. Исаву дал Я гору Сеир в наследие; Иаков же и сыны его перешли в Египет


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתן
    5414 ליצחק 3327 את 853 יעקב 3290 ואת 853 עשׂו 6215 ואתן 5414 לעשׂו 6215 את 853 הר 2022 שׂעיר 8165 לרשׁת 3423 אותו 853 ויעקב 3290 ובניו 1121 ירדו 3381 מצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    24:4 І дав Я Ісакові Якова та Ісава, і дав Ісавові гору Сеїр, щоб її посів, а Яків та сини його зійшли до Єгипту.


    Ыйык Китеп
    24:4 Ыскакка Жакып менен эйсапты бердим. эйсапка Мен Сеир тоосун мурас кылып бердим. Жакып болсо уулдары менен Мисирге көчүп кетти.

    Русская Библия

    24:4 Исааку дал Иакова и Исава. Исаву дал Я гору Сеир в наследие; Иаков же и сыны его перешли в Египет


    Греческий Библия
    και
    2532 τω 3588 ισαακ 2464 τον 3588 ιακωβ 2384 και 2532 τον 3588 ησαυ 2269 και 2532 εδωκα 1325 5656 τω 3588 ησαυ 2269 το 3588 ορος 3735 το 3588 σηιρ κληρονομησαι 2816 5658 αυτω 846 και 2532 ιακωβ 2384 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 αυτου 847 κατεβησαν 2597 5627 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 εγενοντο 1096 5633 εκει 1563 εις 1519 εθνος 1484 μεγα 3173 και 2532 πολυ 4183 και 2532 κραταιον
    Czech BKR
    24:4 A Izбkovi dal jsem Jбkoba a Ezau. I dal jsem Ezau horu Seir, aby vlбdl jн; Jбkob pak a synovй jeho sstoupili do Egypta.

    Болгарская Библия

    24:4 а на Исаака дадох Якова и Исава. И на Исава дадох половината Сиир за притежание; а Яков и синовете му слязоха в Египет.


    Croatian Bible

    24:4 Izaku dadoh Jakova i Ezava. Ezavu sam dao goru Seir u posjed. Jakov i sinovi njegovi otiљli su u Egipat.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ge 25:24-26


    Новой Женевской Библии

    (4) Исаву ... Иаков же. Принцип Божиего избранничества ясно представлен на примере Иакова и Исава (Быт.25,23; Рим.9,11).

    5-7 Кратко излагая историю исхода, Иисус Навин коснулся только тех дел Божиих, непосредственной целью которых было спасение израильского народа (напр., сам исход из Египта) и которые достигли своей кульминации в овладении израильтянами землей обетованной.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    Слова и сделались там народом великим принадлежит греко-славянскому переводу, в еврейск. тексте они отсутствуют, но весьма сходные с ними читаются в Втор XXVI:5–6. Если бы этих слов не находилось в первоначальном тексте, 5-ый ст. являлся бы не имеющим прямой связи с предшествующим.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET