ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 24:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:6 Я вывел отцов ваших из Египта, и вы пришли к [Чермному] морю. Тогда Египтяне гнались за отцами вашими с колесницами и всадниками до Чермного моря;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואוציא
    3318 את 853 אבותיכם 1  ממצרים 4714 ותבאו 935 הימה 3220 וירדפו 7291 מצרים 4713 אחרי 310 אבותיכם 1  ברכב 7393  ובפרשׁים 6571 ים 3220 סוף׃ 5488
    Украинская Библия

    24:6 І вивів Я ваших батьків із Єгипту, і ввійшли ви до моря, а Єгипет гнався за вашими батьками колесницями та верхівцями до Червоного моря.


    Ыйык Китеп
    24:6 Мен силердин ата-бабаларыңарды Мисирден алып чыктым, силер Кызыл деңизге келдиңер. Ошондо мисирликтер ата-бабаларыңардын артынан майдан арабалары жана атчан аскерлери менен Кызыл деңизге чейин кууп келишти.

    Русская Библия

    24:6 Я вывел отцов ваших из Египта, и вы пришли к [Чермному] морю. Тогда Египтяне гнались за отцами вашими с колесницами и всадниками до Чермного моря;


    Греческий Библия
    εξ
    1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 εισηλθατε εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281 την 3588 ερυθραν 2063 και 2532 κατεδιωξαν 2614 5656 οι 3588 αιγυπτιοι 124 οπισω 3694 των 3588 πατερων 3962 υμων 5216 εν 1722 1520 αρμασιν και 2532 εν 1722 1520 ιπποις 2462 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281 την 3588 ερυθραν 2063
    Czech BKR
    24:6 A vyvedl jsem otce vaљe z Egypta, i pшiљli jste k moшi, a honili Egyptљtн otce vaљe s vozy a jezdci aћ k moшi Rudйmu.

    Болгарская Библия

    24:6 И като извеждах бащите ви из Египет, вие дойдохте на морето; и Египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море.


    Croatian Bible

    24:6 Izveo sam oce vaљe iz Egipta i stigli su na more; Egipжani su progonili vaљe oce bojnim kolima i konjanicima sve do Mora crvenoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ex 12:37,51 Mic 6:4


    Новой Женевской Библии

    (6) к Чермному морю. См. Исх.13,18.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET