ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 7:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:3 итак провозгласи вслух народа и скажи: 'кто боязлив и робок, тот пусть возвратится и пойдет назад с горы Галаада'. И возвратилось народа двадцать две тысячи, а десять тысяч осталось.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 קרא 7121 נא 4994 באזני 241 העם 5971 לאמר 559 מי 4310 ירא 3373 וחרד 2730 ישׁב 7725 ויצפר 6852 מהר 2022 הגלעד 1568 וישׁב 7725 מן 4480 העם 5971 עשׂרים 6242 ושׁנים 8147 אלף 505 ועשׂרת 6235 אלפים 505 נשׁארו׃ 7604
    Украинская Библия

    7:3 А тепер поклич до ушей люду, говорячи: Хто боїться й тремтить, нехай вернеться й відійде від гори Ґілеад. І вернулося з народу двадцять і дві тисячі, а десять тисяч позосталось.


    Ыйык Китеп
    7:3 Ошондуктан элге угуза айт: “Ким жүүнү бош, коркок болсо, Гилат тоосунан түшүп, келген жагына кетсин”». Ошондо жыйырма эки миң киши артка кайтты, он миң киши калды.

    Русская Библия

    7:3 итак провозгласи вслух народа и скажи: 'кто боязлив и робок, тот пусть возвратится и пойдет назад с горы Галаада'. И возвратилось народа двадцать две тысячи, а десять тысяч осталось.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 λαλησον δη 1211 εν 1722 1520 ωσιν 5600 5753 3775 του 3588 λαου 2992 λεγων 3004 5723 τις 5100 5101 ο 3588 3739 φοβουμενος 5399 5740 και 2532 δειλος επιστρεφετω και 2532 εκχωρειτω απο 575 ορους 3735 γαλααδ και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 απο 575 του 3588 λαου 2992 εικοσι 1501 και 2532 δυο 1417 χιλιαδες 5505 και 2532 δεκα 1176 χιλιαδες 5505 υπελειφθησαν
    Czech BKR
    7:3 A protoћ provolej hned, aќ slyљн lid, a шekni: Kdo jest straљlivэ a lekavэ, navraќ se zase, a odejdi rбno pryи k hoшe Galбd. I navrбtilo se z lidu dvamecнtma tisнcщ, a deset tisнc zщstalo.

    Болгарская Библия

    7:3 Сега, прочее, иди, прогласи на всеослушание пред людете тия думи: Който се страхува е трепери, нека се върне и си отиде от галаадската гора. И върнаха се от людете двадесет и две хиляди души, и останаха десет хиляди.


    Croatian Bible

    7:3 Zato oglasi da narod иuje: 'Tko se boji i strahuje, neka se vrati.'" Gideon ih iskuљa. Dvadeset i dvije tisuжe ljudi iz naroda vrati se, a ostade ih deset tisuжa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    De 20:8 Mt 13:21 Lu 14:25-33 Re 17:14; 21:8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-8

    . Для того, чтобы израильтяне яснее видели спасительную помощь Господа,
    спасение Которого соединяется не с количеством, а качеством исполнителей его, Господь повелел Гедеону произвести особый выбор воинов, имеющих идти с ним против неприятеля. После такого выбора из всего отряда 32 000 воинов с Гедеоном остались только 300 воинов, прочие же были отпущены по своим домам. При столь небольшом отряде Гедеон мог решиться на битву с многочисленным неприятелем только благодаря твердой вере в помощь Божию, почему св. ап. Павел и называет его победившим верою своею (Евр XI:32-33).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET